Orinoco Flow [Hungarian translation]
Orinoco Flow [Hungarian translation]
hajóra fel, engedj el,
nekem Orinoco kell
el kell érnem, elérem
Tripoli partjait.
engedd szeljük, szeljük
a végtelen vizet,
hullámok hátáról,
nézzük a Sárga Tengert.
umtá umtá umtá umtá umtá
umtá umtá umtá umtá
vízre fel, vízre fel, vízre fel,
vízre fel, vízre fel, vízre fel,
vízre fel, vízre fel, vízre fel,
Bissanból Palauba érintve Avalont
Fudzsiból Tirébe , Ebony szigetére
Peruból Cebuba, nem feledve Babilont
Baliból Caliba a sekély korál partokon.
umtá umtá umtá umtá umtá
umtá umtá umtá umtá
vár a víz, vár a víz, vár a tenger, ágyő
vár a víz, vár a víz, vár a tenger, ágyő
vár a víz, vár a víz, vár a tenger, ágyő
vízre fel, vízre fel, vízre fel,
vízre fel, vízre fel, vízre fel,
vízre fel, vízre fel, vízre fel,
Északtól Délre Ebuda és Kartoum vidékére
a mély tenger mélyéről, a Hold szigetére
menjünk új vizekre, hol sohasem jártam
menjünk új vizekre, miket sohasem láttam
mehetünk, mehetünk, visz az Orinokó
vár az út, vár az út,
vízre fel, vízre fel, vízre fel,
kezeljük a kormányt méltón Rob Dickinshez
induljunk, búcsúzzunk
Rosstól s vidékétől.
vár az út, indulunk
vízre fel, vízre fel, vízre fel,
elérjük, megnézzük Tripolinak partjait
mehetünk, indulunk
vízre fel, vízre fel, vízre fel,
Baliból Caliba a sekély korál partokon
vár az út, búcsúzunk
vízre fel, vízre fel, vízre fel,
Bissanból Palauba érintve Avalont
vár az út, indulunk
vízre fel, vízre fel, vízre fel,
hullámok hátáról nézzük a Sárga Tengert.
mehetünk, indulunk
vízre fel, vízre fel, vízre fel,
Peruból Cebuba, nem feledve Babilont
vár az út, vár az út
vízre fel, vízre fel, vízre fel,
búcsúzunk, indulunk
vízre fel, vízre fel, vízre fel,
vízre fel, vízre fel, vízre fel,
vízre fel, vízre fel, vízre fel,
vízre fel, vízre fel, vízre fel,
vízre fel, vízre fel, vízre fel,
haaa aha
haaa aha
haaa
fordította Gaál György István
- Artist:Enya
- Album:Watermark (1988)