Орландина [Orlandina] [Dutch translation]
Орландина [Orlandina] [Dutch translation]
Ik ging om middernacht op wandel,
En stapte in de duisternis door een steegje,
En opeens zie ik een meisje in een hoekje
De tranen rollen uit haar ogen.
"Waar, zeg ik, heb ik jou gezien?
En wie, vertel me eens, heeft je beledigd?
Ik vergat jou, - Orlandina,
Jij bent mijn lot,
Geef het nu toe, ik heb je toch herkend"
"Ja, ik ben het!"
Ja, mijn voornaam is Orlandina,
Ja, Orlandina, Orlandina,
Weet dat ik Orlandina, Orlandina
Heet.
Je hebt me, zei je, ergens gezien,
Weet je, jijzelf hebt me beledigd -
Jij bent me vergeten... Maar voor jou vergeet ik mijn tranen,
En ga met je mee, alleen als jij mij erom verzoekt,
Zal ik de jouwe zijn!...
Ach, hoe graag zou ik je omhelzen,
En de de mouwen van je kleed kussen.
Vooruit, kom nader zodat ik je omhels..."
En op dit moment
Werd het voorhoofd van het meisje bedekt met vacht,
Haar ogen kleurden rood, haar stem als een vogeltje
En het gelaat van een wolf... ik werd door een monster vastgegrepen
En de wellust slaakte
Een weerzinwekkende kreet:
"Zie je het niet, ik ben Orlandina niet!
Ja! Ik ben Orlandina helemaal niet
Weet je, ik ben Orlandina helemaal niet
Ik ben Lucifer!
Zie je nu! Nu hou ik je in mijn poten,
Ruik je die afschuwelijke geur van zwavel
En het geraas van vuur!?
Zo schreeuwde hij en hij dreef in mijn arme voorhoofd
Zijn oeroude koperen tand....
Ik ben het: Satan zelf!... Satan zelf!...
- Artist:AuktYon
- Album:Чайник вина(1992)