Panne de mélancolie [Russian translation]
Panne de mélancolie [Russian translation]
Я часто было тосковал под музыку дождя,
И краски черные сгущал, покой не находя.
Мне муза хмурая давно других не выдает -
И в день счастливый все равно о счастье не поет.
Как счастья вкус и счастья цвет словами передать?
Какой мне "проклятый" поэт их мог бы подсказать?
С тех пор, как всюду вижу я одни его лучи
Шарманка старая моя сломалась и молчит.
Я хотел написать что-нибудь душещемящее опять -
Приревновать тебя в стихах
Или комедию, напротив, разыграть
Я представлял, шквал сожалений захватил с тобою нас
И целовались мы в последний как бы раз.
Но я люблю тебя.. - и вот не написал.
Когда бы ты на день-на два оставила меня
Тебе бы нужные слова послал вдогонку я,
Бродил бы в дюнах и грустил о том, что не сбылось
И снова песню заводил, знакомую до слез.
Недавно сумочку твою рискнул перетряхнуть -
Свою шарманку, признаю, надеялся вернуть -
А там одни слова любви, забытые на дне,
И все, конечно же, твои, и все они ко мне.
Я хотел написать что-нибудь душещемящее опять,
Счастливый миг пересластить,
И все вокруг меня отчаяньем залить
Я представлял твою измену мне с похожим на меня,
Им оказался бы в конечном счете я...
И я, конечно, ничего не написал.
Я думал песенкой своей тебя повеселить
Но если ты не рада ей, могу ее убить
Твоя улыбка мне, поверь, дороже и нужней
Шарманки сломанной моей и песенки моей...
Я хотел написать что-нибудь душещемящее опять...
Но так давно тоски не знал,
Что за меня мой психиатр затосковал.
Я так мечтал, чтобы друзья пришли, утешили меня
Тем, чтобы в покер наконец выиграл я!
И снова, снова ничего не написал...
Вот жалость, вот жалость - шарманка не поет.
Сломалась, сломалась - тем хуже для нее.
Вот жалость, вот жалость - шарманка не поет.
Сломалась, сломалась - тем хуже для нее.
Тем хуже.
- Artist:Patrick Bruel
- Album:Des souvenirs devant...