Paratiisi [Russian translation]
Paratiisi [Russian translation]
Когда я встретил тебя, был чудеснейший вечер
Пели птицы, а в небе мерцала луна.
Ты сказала: “Давай поедем загород, на природу!”
И я подумал, что это было бы здорово
А когда мы приехали, то почувствовали аромат цветов
Море пенилось, словно пиво
Мы тотчас же вышли на берег, сбросили с себя одежду –
Настолько воздух пьянил...
Ах, если бы я мог отдать тебе всё самое прекрасное,
Весь свой огромный мир!
Но раз я не могу сделать это, мне хватит и одной минутки
Чтобы побыть рядом с тобой.
Наши тела сплелись вместе, песок забивался нам между пальцев
Когда мы слились с неистовым ритмом прибоя.
Ты целовала меня прямо в губы, – наверное, шутя
Взрослые говорят о подобном только шёпотом1
Ах, если бы я мог отдать тебе всё самое прекрасное,
Весь свой огромный мир!
Но раз я не могу сделать это, мне хватит и одной минутки
Чтобы побыть рядом с тобой.
1.Моя интерпретация последних двух строчек. Дословный перевод первой из них: "Ты бросала мне губу прямо из уст в уста"; следовательно, возможна и другая трактовка: "Ты передавала мне прямо из уст в уста/ То, о чём взрослые говорят шёпотом", т.е., если так, речь скорее всего идёт о признании в любви.
- Artist:Rauli Badding Somerjoki
- Album:Näin käy rock & roll (1974)