Pat - a - Pan [French/English] [Spanish translation]
Pat - a - Pan [French/English] [Spanish translation]
Guillermo, toma tu tambor,
tú, toma la flauta, Robin
al son de los instrumentos,
Tu-re-lu-re-lu, pat-a-pat-a-pan
al son de los instrumentos,
le diré alegremente a Noel.
Willie, trae tu tamborcito.
Robin, saca tu pífano, y ven,
y sé alegre mientras tocas.
Tu-re-lu-re-lu1, pat-a-pat-a-pan2
los escucharemos tocar
por el júbilo del día de Navidad.
Cuando los hombres de la antigüedad
dieron alabanzas al Rey de Reyes,
tenían flautas con que tocar.
Tu-re-lu-re-lu, pat-a-pat-a-pan
tenían tambores con que tocar
para el júbilo del día de Navidad.
Dios y el hombre han llegado a estar hoy
más en armonía que el pífano y el tambor,
así que sé alegre mientras tocas.
Tu-re-lu-re-lu, pat-a-pat-a-pan
ven y sé alegre mientras tocas
en este gozoso día de Navidad.
Mientras que las alas de los ángeles
rodean al Rey recién nacido,
cantaré para el bendito Bebé
en este gozoso día de Navidad.
Dios y el hombre han llegado a estar hoy
más en armonía que el pífano y el tambor,
así que sé alegre mientras tocas.
Tu-re-lu-re-lu, pat-a-pat-a-pan
ven y sé alegre mientras tocas
en este gozoso día de Navidad.
Mientras que las alas de los ángeles
rodean al Rey recién nacido,
cantaré para el bendito Bebé
en este gozoso día de Navidad.
(Tu-re-lu-re-lu-ra-le)
trae tu tamborcito,
Robin, saca tu pífano, y ven,
(Tu-re-lu-re-lu-ra-le)
los hombres de la antigüedad
dieron alabanzas al Rey de Reyes,
en este gozoso día de Navidad...
(Tu-re-lu-re-lu-ra-le)
ven y escuchemos el patapán...
1. sonido onomatopéyico que hace la flauta2. sonido onomatopéyico que hace el tambor
- Artist:David Archuleta