Pazudušais dēls [German translation]
Pazudušais dēls [German translation]
1. Am Himmelsrand sehe ich einen neuen Morgen,
bald schmückt die Sonne die Meereswellen.
Noch eine Stunde in diesem lauten Flugzeug,
bevor alles, was ich erwarte, sich meinen Augen zeigt.
Es sitzt jemand daneben aus Russland
und zeigt Fotos,
aber ich will sie nicht sehen.
Die Gedanken meiner Freunde, meine auch
nur ein Gefühl verursachen, berühren.
Entlang dem Flügel sehe ich meine Geliebte:
Refrain: "Guten Morgen, Riga, siehst du mich ?
Du die Mutter, ich dein verlorener Sohn.
Hier bin ich geboren, aber aufgewachsen im fernen Amerika,
wird es mir beschieden sein, nach Hause zurückzukehren ?"
2. Ein alter, alter Mann kommt zu mir und fragt:
"Hat dein Vater dir viel über mich erzählt ?
Hat er erwähnt, wo der Pfad zum Haus Viesturi ist,
wo wir aufgewachsen sind, wo die Sonne uns wärmte.
Es kommen Menschen nacheinander,
Sie wollen nicht aufhören zu fragen, zu reden,
du siehst, Riga, wie sehr ich sie liebe.
Aber der Sternbogen der Freiheitsmutter*
ist jetzt mit Blumen geschmückt,
rund um das Denkmal erklingt für uns die Stimme des Volkes.
Refrain: "Guten Morgen, Riga, siehst du mich ?
Du die Mutter, ich dein verlorener Sohn.
Hier bin ich geboren, aber aufgewachsen im fernen Amerika,
wird es mir beschieden sein, nach Hause zurückzukehren ?"
3. Nun sitze ich wieder in einem fremden Flugzeug.
An so vieles habe ich mich zu erinnern, zu denken.
Und beim Blick auf den gereichten rosaroten Wein,
sehe ich dich, deine Stimme klingt mir.
Du erzählst mir, wie sehr dein Herz schmerzt,
wenn Fremde Völker angreifen.
Oh, Riga, wie sehr tust du mir im Herzen leid,
um dich deshalb zu verlassen.
Ich werde dich nicht vergessen,
das Bild der Mutter leuchtet für immer in meinem Herzen.
Refrain: "Auf Wiedersehen, Riga, siehst du mich ?
Du die Mutter, ich dein verlorener Sohn.
Hier bin ich geboren, aber aufgewachsen im fernen Amerika,
wird es mir beschieden sein, nach Hause zurückzukehren ?"
- Artist:Čikāgas piecīši