Pedro Navaja [Russian translation]
Pedro Navaja [Russian translation]
Его видел в районе старом я во дворах.
Он шёл в развалку, как все и блатные рулят у нас,
Всегда он руки в карманах держит его пальто,
Чтоб не узнали, в каком кармане запрятан нож.
Его сомбреро широким полем лицо скрывает,
И в лёгких тапках, на всякий случай, чтоб вдруг – удрать.
В очках он чёрных, -- куда глядит он, чтоб не узнали,
И жёлтой фиксой, когда смеётся, всегда сверкает.
За три квартала вдали девица -- туда-сюда…
И тротуар весь шагами измерив, уж в пятый раз,
В бар вот заходит, и стопку просит: забыться бы, --
День неудачный, что нет клиентов, и как прожить.
А тут машина, чуть еле едет, по улице, да (…уж), --
Хотя без знаков, полиция, и все знают это.
Педро Наваха -- в карманах руки, ну как всегда,
С усмешкой смотрит, его заблистал аж, зуб золотой.
Когда идёт, то – косит глазами по сторонам он,
Нет ни души здесь, пустынно слева, пустынно справа…
И, вдруг внезапно девица вышла из бара та,
И Педро Наваха свой острый ножик в кармане сжал.
Он смотрит влево, и смотрит вправо, и никого нет,
И шагом быстрым, совсем без шума, он двор проходит,
А в это время, да по тротуару идёт дéвица,
С собой ругаясь, что и на ужин, вот -- денег нет.
И вот идёт он, достал револьвер он -- из-под пальто, да, «девица, да»…
Кладёт его в сумку, чтоб не мешался он под рукою,
38 калибр Смит и Вессон -- спец выпуска,
Всегда с собою, чтоб защититься, -- вдруг, если что.
И Педро Наваха, сжав нож рукою, прям/и на девицу!
И золотой зуб сверкнул лучами, и осветил мрак, «Вот добыча!»
И улыбаясь, без сожаленья пырнул ножом,
Но сильный выстрел, из пушки словно, раздался вдруг…
И Педро Наваха, на землю сползая, и удивлён он, «Ах, дéвица!»
С револьвером она, да вот рана смертельна, но говорит же:
«А мне казалось, что день сегодня прожит за зря,
Эй ты, Педро Наваха, тебя уж нет, и жизнь – прощай!».
Поверьте, люди, вот шума (…то) было, но нет дела!
Ни любопытных, и нет вопросов, ни капли слёз.
Мужик лишь пьяный чуть не споткнулся об их тела,
И револьвер украл, и нож, и деньги…, да и ушёл,
И спотыкаясь, и подпевая -- совсем не в тон.
Bот хор, он сюда принёсся, и он сегодня со мной поёт:
«Жизнь дарит порой сюрпризы, сюрпризы жизнь преподносит»… Ах, Бог!
(«Жизнь дарит порой сюрпризы, сюрпризы жизнь преподносит»… Ах, Бог!)
Педро Наваха, бандит с дороги… И кто с мечом прийдёт, помрёт от меча он
(«Жизнь дарит порой сюрпризы, сюрпризы жизнь преподносит»… Ах, Бог!)
Бандит, как тот рыбак, что с наживкой ошибся,
Вместо жирненькой сардины, вдруг акулу зацепил он.
- Artist:Rubén Blades
- Album:Siembra