Pensieri e parole [Greek translation]
Pensieri e parole [Greek translation]
Τι ξέρεις για ένα παιδί που έκλεβε
Και μονάχα στο σκοτάδι έπαιζε
Και τον ήλιο που διαπερνά τις σοφίτες, τι ξέρεις?
και για έναν ολόκληρο κλειστό κόσμο σε μια οδό
και για έναν περιφερειακό σινεμά
Τι ξέρεις για τον σιδηρόδρομο μας, τι ξέρεις?.
Γνωρίζεις εμένα την ειλικρίνεια μου.
Εσύ ξέρεις ότι σήμερα θα πέθαινα για την ακεραιότητα.
Γνωρίζεις εμένα Το όνομα μου
Εσύ μοναχά ξέρεις αν είναι αλήθεια ή όχι που πιστεύω στο θεό.
Εσύ τι ξέρεις για έναν αγρό με σιτάρι.
Ποίηση για μια ανίερη αγάπη.
Ο φόβος σε πήρε από το χέρι, Τι ξέρεις?
αγάπη μου !!!
Τι ξέρεις για ένα αγόρι καθώς πρέπει
Είναι βράχος τώρα Ποια
Που έδειχνε ολόκληρες τις τιμωρίες της
Και προκαλεί τον χρόνο και προκαλεί τον άνεμο και εσύ το ξέρεις την ειλικρίνεια μου για να κλέψω την παρθενιά της
Ναι εσύ το ξέρεις
Τι ξέρεις ?
Ενώπιον μου υπάρχει μια άλλη ζωή
Η δική μας ήδη τελείωσε
Και καινούργιες νύχτες και καινούργιες μέρες
Αγαπημένη φύγε ή επέστρεψε μαζί μου
Ενώπιον σου υπάρχω εγώ
Δώσε μου δύναμη Θεέ μου
Ή έναν άλλον άνθρωπο
Τώρα ζητώ άφεση αμαρτιών
Και καινούργιες νύχτες και καινούργιες μέρες
Αγαπημένη αν μπορείς μην με μισήσεις
Γνώρισε με
Τι ξέρεις για ένα ταξίδι στην Αγγλία?
Αυτό που θα πρόσφερα
Τι ξέρεις για έναν Εβραίο έρωτα
Για να έβρισκες ξανά στους άλλους τα δικά μου μάτια
Δύο μάτια ορθάνοιχτα που μ' είπαν ψεύτη.....
τελείωσε ?
Τι ξέρεις για ένα αγόρι που σ'αγαπούσε
Που μιλούσε και τίποτα δεν γνώριζε
Ωστόσο αυτό που έλεγα ποιος ξέρει γιατί ποιος ξέρει
Ναι εσύ το ξέρεις
Τώρα είναι αλήθεια
Ενώπιον μου υπάρχει μια άλλη ζωή
Η δική μας τελείωσε ήδη
Και καινούργιες νύχτες και καινούργιες μέρες
Αγαπημένη φύγε ή επέστρεψε μαζί μου
Ενώπιον σου υπάρχω εγώ
Δώσε μου δύναμη Θεέ μου
Ή έναν άλλο άνθρωπο
Τώρα ζητώ άφεση αμαρτιών
Και καινούργιες νύχτες και καινούργιες μέρες
Αγαπημένη αν μπορείς μην με μισήσεις
- Artist:Lucio Battisti