Pequeño vals vienés [English translation]
Pequeño vals vienés [English translation]
In Vienna there are ten girls,
a shoulder on which the death weeps
and a wood of dried doves.
There is a fragment of morning
in the museum of the frost.
There is a hall with a thousand windows.
Oh! Oh, oh, oh!
Take this waltz, this waltz, this waltz with a closed mouth.
And in Vienna there are four mirrors
where your mouth and the echoes are playing.
There is a death for piano
that paints the boys in blue.
There are beggars on the roofs.
There are fresh garlands of tears.
Oh! Oh, oh, oh!
Take this waltz, this waltz, this waltz that is dying in my arms.
This waltz, this waltz, this waltz,
this waltz of yes, of death and of cognac
that soaks its tail in the sea.
Because I love you, I love you, my love,
in the loft where the children are playing,
dreaming of old Hungarian lights,
through the murmurs of the warm evening,
seeing snowy sheep and lilies
through the dark silence of your forehead.
Oh! Oh, oh, oh!
Take this waltz, this waltz, this waltz of broken belt.
In Vienna I will dance with you,
wearing a costume that has
the head of a river.
Look what a fringe of hyacinths I have!
I will leave my mouth amid your legs,
my soul in photographs and lilies,
and in the dark waves of your walk
I want, my love, my love, to leave,
as violin and sepulcher, the ribbons of the waltz.
Oh! Oh, oh, oh!
Take this waltz, this waltz,that is dying in my arms.
This waltz, this waltz, this waltz,
this waltz of yes, of death and of cognac
that soaks its tail in the sea.
Because I love you, I love you, my love...
- Artist:Sílvia Pérez Cruz