Первая ария Смерти [Pervaya ariya Smerti] [English translation]
Songs
2024-11-22 03:22:22
Первая ария Смерти [Pervaya ariya Smerti] [English translation]
Отгорит мгновенье звездной кутерьмы,
Все покой обрящет в колыбели тьмы,
Свет сверкнет и меркнет - темнота навек,
Мотыльком над свечкой вьется человек.
Тот, кто без оглядки за звездой идет, за звездой идет,
Под ноги не смотрит, в пропасть упадет, в пропасть упадет.
Не живет на свете долго звездолов,
Путь к звезде усыпан сотнями голов, сотнями голов.
Лишь на расстояньи - звезды хороши, звезды хороши,
Ты им лучше ручкой издали маши, издали маши.
Я с тобою рядом, я за тем слежу,
Чтобы ты достался вовремя ножу.
Я твоя погибель, твой обрыв земной,
Я скрипучий голос за твоей спиной.
Обернется мукой твой кровавый путь.
Может лучше сразу, стоит ли тянуть?
Стоит ли тянуть? Стоит ли тянуть?
Стоит ли тянуть?