Piel morena [Polish translation]
Piel morena [Polish translation]
To magia Twego ciała, zapach twego oddechu,
to płomień Twego ognia, który mnie zniewolił.
Słodka trucizna Twego uroku jest płomieniem, który mnie pali,
to słodycz1Twej czułości jest przyczyną mego szaleństwa.
Jestem nikim bez Twych promieniujących oczu 2
bez echa Twego śmiechu, które przemyka przez me okno.
Do Ciebie należy żar na mej poduszce, 3
moje nostalgiczne noce,
moje sny i nadzieje.
Jesteś ciemnoskóry,
jesteś pieśnią namiętności i wydm.
Jesteś ciemnoskóry,
jesteś nocą pod gwiazdami.
Jesteś ciemnoskóry,
jesteś plażą, słońcem i palmami.
Jesteś ciemnoskóry,
jesteś snem mej wiosny.
Twe pocałunki są słodkim owocem, który mnie odurza,
który zabiera me smutki i na koniec przywraca spokój.
Jestem więźniarką Twej miłości o jutrzence,
Twych pocałunków, Twych pieszczot, które zostają w mej duszy.
Och ciemnoskóry, jesteś cumbią4, słońcem i plażą.
Ciemnoskóry, jesteś mym szaleństwem i mym przeznaczeniem.
To magia Twego ciała, zapach twego oddechu,
to płomień Twego ognia, który mnie zniewolił.
Niech to diabli!
Och ciemnoskóry, jesteś cumbią, słońcem i plażą.
Ciemnoskóry, jesteś mym szaleństwem i mym przeznaczeniem.
Jesteś delikatny jak wiatr, jesteś słodką myślą,
jesteś słońcem mych łanów zbóż, jesteś miodem mych plantacji trzciny cukrowej.
Jesteś ciemnoskóry,
a ja tylko przy Tobie jestem szczęśliwa.
Jesteś ciemnoskóry,
a ja mam Ci tak wiele do zaoferowania.
Jesteś ciemnoskóry,
spalasz mnie w swym ogniu 5, powoli.
Jesteś ciemnoskóry,
a ja Twym niewolnikiem. 6
1. Dosłownie: miód.2. Dosłownie: „bez światła Twego spojrzenia”.3. Dosłownie: „Jesteś właścicielem żaru na mej poduszce4. Kolumbijski taniec ludowy.5. Dosłownie: „zjadasz mnie”6. Dosłownie: „więźniem.”
- Artist:Thalía
- Album:En éxtasis (1995)