Pour moi toute seule [English translation]
Pour moi toute seule [English translation]
Faded walls,
days without joy,
dated curtains,
bed too cold,
a heart here,
a heart there,
and cares,
longings*...
Happily one sleeps...
For me all alone.
night has just fallen.
For me all alone,
the dream has begun.
It will end tomorrow morning,
I know that perfectly well,
but I'm very,
very, very, very...
...I'm talking very quietly to myself.
...Don't disturb me!
Eight o'clock, a dash**
a dirty job,
tired features,
a dirty café (or "greasy spoon"),
a dirty winter,
a dirty underground railway,
an article
in the newspapers...
Happily one sleeps.
For me all alone,
the night has just fallen.
For me all alone,
the dream has begun.
It will end tomorrow morning,
I know that perfectly well,
but I'm very,
very, very, very...
...I'm talking very quietly to myself.
...Don't disturb me!
Heat
in my winter,
a name who sings
in my house,
a heart here,
a heart there,
no more cares,
no more longings*...
...For me all alone,
love has just arrived.
for me all alone,
the dream has begun.
What will happen tomorrow morning?
I have no idea,
but I'm very,
very, very, very...
...and I'm very quietly loving him.
...Don't disturb us!
* or "embarrassment"
** Possibly meaning figuratively, "you're talking to a different person now."
- Artist:Édith Piaf