Pour que tu m'aimes encore [Serbian translation]
Pour que tu m'aimes encore [Serbian translation]
Shvatila sam sve reči
Potpuno sam shvatila, hvala
Razumne su i nove, tako je kako je
Stvari su se promenile, cveće je uvelo
prošlost je prošlost
Kada se sve promeni i umori, i ljubav prolazi
Trebalo bi da znaš...
Potržiću tvoje srce, ako ga odneseš nekuda
Čak i dok plešeš drugi plešu u isto vreme
Potražiću tvoju dušu u hladnoći i plamenu
Baciću čini na tebe da bi me još uvek voleo
Da bi me još uvek voleo...
Nije trebalo da počinješ da me privlačiš, dodiruješ
Nije trebalo da se daješ toliko, je ne znam da se pretvaram
Danas mi kažu
Kažu mi da se druge tako ponašaju
Ja nisam kao druge, ne, ne
Pre nego što se približimo, pre nego što se izgubimo
Želim da znaš...
Potržiću tvoje srce, ako ga odneseš nekuda
Čak i dok plešeš drugi plešu u isto vreme
Potražiću tvoju dušu u hladnoći i plamenu
Baciću čini na tebe da bi me još uvek voleo
Pronaći ću jezik da bih pevala tvoje pohvale.
Spremiću naš prtljag za beskrajnu berbu grožđa
Magične reči afričkih iscelitelja
Izgovoriću bez kajanja da bi je još uvek voleo
Učiniću sebe kraljicom da bi me zadržao
Obnoviću se da bi se plamen ponovo upalio
Postaću kao druge koje te čine sretnim
Vaša igra će biti naša, ako je to tvoj želja
Sjajnija, lepša za druge iskre
Pretvoriću se u zlato da bi me još uvek voleo
Da bi me još uvek voleo...
Da bi me još uvek voleo...
Da bi me još uvek voleo...
Da bi me još uvek voleo...
- Artist:Céline Dion
- Album:D'eux