Prawy do lewego [English translation]
Prawy do lewego [English translation]
There is a big table in a big hall
There are lots of guests at the table
The host bent double
Is hitting a glass with a spoon
Quiet! I'd like to make a toast,
If it is possible, in honour of
Our homeland in which we lead our life
Right, bro!
So drink up for that!
And who won't drink with us
Will be beaten up [a Polish saying, literally: we will take him between two sticks]
The one on the right to the one on the left
Drink up, mate!
Because we all know that every cloud has a silver lining [literally, it's the first part of a proverb: all bad things will once / turn into good]
There was a herring on the table
Mr Zbych saw it
And he figured out in a second
That the herring likes to swim [in Polish: 'a fish likes to swim' is an idiom encouraging to drink alcohol]
He stood up to make another toast
In honour of the sacred notion of the family
And in addition, of mother-in-laws too
Because the family is our strength!
Right, bro.....
The young people of today are not the same (as in the past)
Mr. Stach was complaining
But he banged with his hand so hard
That he spilt the beetroop soup on some lady
There is nothing to bo worried though
One can take off her dress
And someone is proposing a toast to good manners
Now it's Mr. Kazio's turn
So he took off his tie
Because it makes him look older
And although he was already drunk
He stood up gracefully with no one's help
Stuttering, he proposed
A toast to
Mrs. Mania's tits
Right, bro.....
- Artist:Goran Bregović