Про попугая [Pro popugaya] [German translation]
Про попугая [Pro popugaya] [German translation]
Послушайте все, ого-го, эге-гей!
Меня, попугая - пирата морей :
Родился я в тыща каком-то году
В банано-лиановой чаще.
Мой папа был папа-пугай Какаду,
Тогда еще не говорящий.
Но вскоре покинул я девственный лес,
Взял в плен меня страшный Фернандо Кортес.
Он начал на бедного папу кричать,
А папа Фернанде не мог отвечать.
Не мог, не умел отвечать.
И чтоб отомстить - от зари до зари
Учил я три слова, всего только три.
Упрямо себя заставлял - повтори:
"Карамба!", "Коррида!!" и "Чёрт побери!!!"
Послушайте все, ого-го, эге-гей!
Меня, попугая - пирата морей.
Нас шторм на обратной дороге застиг,
Мне было особенно трудно.
Английский фрегат под названием "Бриг"
Взял на абордаж наше судно.
Был бой рукопашный три ночи, два дня,
И злые пираты пленили меня.
Так начал я плавать на разных судах,
В районе экватора, в северных льдах.
На разных пиратских судах.
Давали мне кофе, какао, еду,
Чтоб я их приветствовал: "Хау ду ю ду?"
Но я повторял от зари до зари:
"Карамба!", "Коррида!!" и "Чёрт побери!!!"
Послушайте все, ого-го, эге-гей!
Меня, попугая - пирата морей.
Лет сто я проплавал пиратом, и что ж?
Какой-то матросик пропащий
Продал меня в рабство за ломаный грош,
А я уже был говорящий.
Турецкий паша нож сломал попалам,
Когда я сказал ему: "Паша, салам!"
И просто кондрашка хватила пашу,
Когда он узнал, что ещё я пишу,
Читаю, пою и пляшу.
Я Индию видел, Иран и Ирак.
Я - индивидум, не попка-дурак.
Так думают только одни дикари.
Карамба!, Коррида!! и Черт побери!!!
- Artist:Vladimir Vysotsky