Protège-moi [Russian translation]
Protège-moi [Russian translation]
Это - неловкость момента,
Эпидемия, которая распространяется.
Праздник окончен, опускаем
Мысли, которые леденят разум,
Опущенные веки, серые лица.
Внезапно возникают фантомы нашей кровати,
Мы открываем задвижку решётки,
Берлоги, которую называем домом.
Защити меня от того, чего мне хочется,
Защити меня от того, чего мне хочется,
Защити меня от того, чего мне хочется,
Защити меня,
Защити меня.
Защити меня, защити меня (х4).
Мы - игрушки судьбы,
Вспомни потрясные божественные моменты,
Расколовшиеся утром.
И сейчас мы совсем одни,
Потерявшие мечты о том, чтобы любить друг друга.
Время, когда мы ничего не делали,
Оно оставило нам всего одну жизнь, чтобы плакать,
И сейчас мы совершенно одни.
Защити меня от того, чего мне хочется,
Защити меня от того, чего мне хочется,
Защити меня от того, чего мне хочется,
Защити меня,
Защити меня.
Защити меня от того, чего мне хочется, (Защити меня, защити меня)
Защити меня от того, чего мне хочется, (Защити меня, защити меня)
Защити меня от того, чего мне хочется, (Защити меня, защити меня)
Защити меня,
Защити меня.
Защити меня, защити меня,
Защити меня от моих желаний,
Защити меня, защити меня.
Защити меня от того, чего мне хочется,
Защити меня от того, чего мне хочется,
Защити меня от того, чего мне хочется,
Защити меня,
Защити меня.
- Artist:Placebo