Qué Ironía [Greek translation]
Qué Ironía [Greek translation]
Τι ειρωνία
Που η νύχτα μπορεί να γίνει ένα με τη μέρα.
Που τα ποτάμια με την θάλασσα συνδέονται.
Τι ειρωνία
Που εμείς δεν μπορούμε (να ενωθουμε) ακόμα.
Τι ειρωνία
Που είμαι δικός σου, όμως εσύ δεν είσαι δική μου.
Που είμαι λυπημένος που νιώθω τόση χαρά
Τι ειρωνία
Που μέχρι και η ευτυχία θα μας πονούσε.
Δεν είναι το ίδιο να θέλω σε αφήσω
Με το να προσπαθήσω να σταματήσω να σε θέλω.
Αν από τον ουρανό πέφτει η βροχή και από το έδαφος γεννιούνται λουλούδια.
Πώς μπορούν να είναι απαγορευμένες οι αγάπες;
Όσο και αν θέλω, να σε διώξω από την ζωή μου, πλέον δεν μπορώ.
Τα βογγητα μου είναι βουβά δίχως τα δάχτυλα σου
Και πια δεν μπορώ να εξακολουθώ να σκέφτομαι το στόμα σου σε άλλα φιλιά.
Όσο και αν θέλω, να σε διώξω από τη ζωή μου, δεν υπάρχει τροπος.
Καλοκαίρι, φθινόπωρο, χειμώνα, αλλά ποτέ άνοιξη. Και πλέον δεν μπορώ να συνεχίσω...
Αν ήταν εύκολο θα το έπαιζα κορώνα γράμματα.
Τι ειρωνία να βλέπω τον έρωτα να εκλιπαρεί την τύχη. Να σε έχω κοντα, αλλά να μην μπορώ να σε έχω. Τι ειρωνία
Που μέχρι και η ευτυχία θα μας πονούσε.
Δεν είναι το ίδιο να θέλω σε αφήσω
Απ' το να προσπαθήσω να σταματήσω να σε θέλω.
Αν από τον ουρανό πέφτει η βροχή και από το έδαφος γεννιούνται λουλούδια.
Πώς μπορούν να είναι απαγορευμένες οι αγάπες;
Όσο και αν θέλω, να σε διώξω από την ζωή μου, πλέον δεν μπορώ.
Τα βογκητα μου είναι βουβά δίχως τα δάχτυλα σου
Και πια δεν μπορώ να εξακολουθώ να σκέφτομαι το στόμα σου σε άλλα φιλιά.
Όσο και αν θέλω, να σε διώξω από τη ζωή μου, δεν υπάρχει τροπος.
Καλοκαίρι, φθινόπωρο, χειμώνα, αλλά ποτέ άνοιξη. Και πλέον δεν μπορώ να συνεχίσω...
Αν ήταν εύκολο θα το έπαιζα κορώνα γράμματα.
- Artist:Thalía
- Album:Valiente (2018)