Quand les hommes vivront d'amour [Esperanto translation]
Quand les hommes vivront d'amour [Esperanto translation]
Kiam homoj vivos de am’
Ĉesos tiam ĉia mizero
Kaj ekos ora tempaĝo
Sed ni estos mortintaj, frato
Kiam homoj vivos de am’
Regos ja paco sur la tero
Soldatoj iĝos poetoj
Sed ni estos mortintaj, frato
En la ĉen’ granda de la vivoj
En kiu estis ni ringo
En kiu ĉiuj rolis ni
Ja malfavora nia rol’ estis
Kiam homoj vivos de am’
Ĉesos tiam ĉia mizero
Kaj ekos ora tempaĝo
Sed ni estos mortintaj, frato
Sed kiam homoj vivos de am’
Ĉesiginte ĉiajn mizerojn
Eble iam ili pensos
Pri ni, povraj mortintoj, frato
Ni, kiuj, dum mavaj tempoj
Meze de hato kaj milito
Strebis al pac’ kaj al amo
Kiuj estos iliaj, frato
En la ĉen’ granda de la vivoj
Por ke venu ora tempag’
Postlasitoj devas esti
De saĝeco surtera, jen la prez’
Kiam homoj vivos de am’
Ĉesos tiam ĉia mizero
Kaj ekos ora tempaĝo
Sed ni estos mortintaj, frato
- Artist:Raymond Lévesque