Que reste-t-il de nos amours [Persian translation]
Que reste-t-il de nos amours [Persian translation]
از عشق هایمان چه به جا مانده است؟
از آن روزهای خوش چه به جا مانده است؟
یک عکس- عکسی کهنه از روزهای جوانی ام
از آن نامه های عاشقانه چه به جا مانده است
از ماه آوریل ، از قرار هایمان ؟
خاطره ای که مرا بی وقفه تعقیب می کند.
خوشبختی های از میان رفته،
گیسوان در باد،
بوسه هایی که از لبان هم می دزدیدم ، رویاهای دل انگیز.
از تمام اینها چه به جا مانده است؟
به من بگویید.
دهکده ای کوچک ، ناقوسی قدیمی
منظره ای کاملا پنهان شده،
و سوار بر ابری
چهره ی عزیز
گذشته ام.
امشب ، بادی که بر در می کوبد
برایم از عشق های مرده می گوید
در برابر آتشی که رو به خاموشی ست
امشب ، در این خانه ی در حال انجماد صدای ترانه ی پاییزی به گوش می رسد
و من به روزهای بسیار دور گذشته می اندیشم.
از عشق هایمان چه به جا مانده است؟
از آن روزهای خوش چه به جا مانده است؟
یک عکس- عکسی کهنه از روزهای جوانی ام
از آن نامه های عاشقانه چه به جا مانده است
از ماه آوریل ، از قرار هایمان ؟
خاطره ای که مرا بی وقفه تعقیب می کند.
خوشبختی های از میان رفته،
گیسوان در باد،
بوسه هایی که از لبان هم می دزدیدم ، رویاهای دل انگیز.
از تمام اینها چه به جا مانده است؟
به من بگویید.
دهکده ای کوچک ، ناقوسی قدیمی
منظره ای کاملا پنهان شده،
و سوار بر ابری
چهره ی عزیز
گذشته ام.
- Artist:Dalida
- Album:J'attendrai (1974)