Qui aimera verra [English translation]
Qui aimera verra [English translation]
You shouldn’t believe everything that is said about me--
That I’ve had dozens of romances.
My past infatuations, I don’t regret them.
So, it’s true. I’ve loved before meeting you.*
You wonder, you wrap yourself in all these questions:
Is he sincere, or is he not?
My dear, with love, you will see.**
Am I playing?
Does it sound a bit false -
When I declare to you
That I’m the right guy?
Do I lie from time to time
While swearing to you my feelings
And that my love for you is different?
Am I dishonest?
You will know this with time.
I’m yours, much more than you know.
It’s stronger than any ring,
Cross of wood, or cross of iron, not counting if crossed.
My angel, with love, you will see.
Am I playing?
Does it sound a bit false -
When I declare to you
That I’m the right guy?
Do I lie from time to time
While swearing to you my feelings
And that my love for you is different?
Am I dishonest?
Are you playing?
Are you overacting -
When you claim
That I’m the right guy?
Do you lie from time to time
While swearing to me your feelings
And that you love for me is different?
Are you dishonest?
Let’s let go of our fears, our doubts,
And you and me will go away.
To go on this adventure, what does it cost?
And then, we’ll see…
Am I playing?
(Am I playing?)
Does it sound a bit false
When I declare to you
(When I declare to you)
That I’m the right guy?
Do I lie from time to time
While swearing to you my feelings
And that my love for you is different?
Am I dishonest?
You will know this with time.
You will know this with time.
- Artist:Mickaël Miro
- Album:Le temps des sourires (2013)