À quoi ça sert l'amour [German translation]
À quoi ça sert l'amour [German translation]
JOHNNY: Wozu ist die Liebe gut?
Man erzählt immer
unsinnige Geschichten.
Warum sollte ich lieben?
MIREILLE. Die Liebe kann man nicht erklären!
Das ist eine eigene Geschichte!
Man weiß nicht, woher sie kommt
und sie überfällt dich ganz unverhofft
JOHNNY: Ich, ich habe sagen hören,
dass die Liebe Leiden schafft,
dass die Liebe weinen lässt.
Warum sollte ich lieben?
MIREILLE: Wozu ist die Liebe da?
Um uns Freude zu schenken,
welche uns zum Weinen bringt...
das ist traurig und wunderbar!
MIREILLE: Und doch sagt man oft,
dass die Liebe einen enttäuscht,
dass einer von zweien
niemals glücklich ist...
MIREILLE: Selbst wenn man sie verloren hat,
die Liebe, die man erlebt hat,
hinterlässt einen Geschmack von Honig,
die Liebe, sie ist ewig!
JOHNNY: Das alles ist sehr hübsch,
aber wenn alles zu Ende ist
bleibt dir nichts
als ein riesiger Schmerz.
MIREILLE: Alles, was dir jetzt
herzzerreißend erscheint
wir morgen für dich
eine Erinnerung an die Freude sein!
JOHNNY: Kurz, wenn ich es begriffen habe,
hat man ohne Liebe im Leben,
ohne ihre Freuden, ihren Kummer,
umsonst gelebt?
MIREILLE: Aber ja! Schau mich an!
Jedes Mal glaube ich an sie!
Und ich werde immer an sie glauben...
Dazu ist die Liebe da!
Aber du, du bist der letzte!
Aber du, du bist der erste!
Vor dir, da gab es niemanden,
mit dir, da geht es mir gut.
DUO:
Dich, dich wollte ich!
Dich, dich brauchte ich!
Dich, dich werde ich immer lieben...
DUO:
Dazu ist die Liebe da!
- Artist:Mireille Mathieu