r u ok [Bulgarian translation]
r u ok [Bulgarian translation]
Добре ли си?
Защото ти си този, който искаше пространство
И аз най-после вече се справям
Би предпочел да ме видиш разплакана
Добре ли си?
Държиш се така, сякаш нищо не се е променило1
А аз най-после мога да спя нощем
Това просто те влудява
Знам, че беше изплашен от любовта
и всичко, което тя ни причини
Но как очакваше от мен да бъда открита,
когато ти беше толкова затворен?
Ти си нагоре и надолу, а аз съм наопаки
Изтръгна сърцето ми направо през устата,
а после аз трябваше да отида да си го взема
и да се преструвам, че изобщо не ми пука
Звъня ми по телефона 50 пъти от онова парти
в 3 сутринта и си мислеше, че ще дойда на секундата
Животът си е твой, но може би трябва да оставиш това Бакарди2
Казвам ти го искрено, пич
Добре ли си?
Защото ти си този, който искаше пространство
И аз най-после вече се справям
Би предпочел да ме видиш разплакана
Добре ли си?
Държиш се така, сякаш нищо не се е променило
А аз най-после мога да спя нощем
Това просто те влудява
Звъня на приятелите ми, звъня на баща ми
Молеше за помощ, за да ме спечелиш отново
А те никога не биха ти го казали в лицето,
но не, и без това никога не са те харесвали
Пропусна рождения ми ден и представленията ми
Накара ме да се чувствам адски самотна
А някак си сега имаш толкова много за казване
Но все едно, аз нямам време да те слушам
Звъня ми по телефона 50 пъти от онова парти
в 3 сутринта и си мислеше, че ще дойда на секундата
Животът си е твой, но може би трябва да оставиш това Бакарди
Казвам ти го искрено, пич
Добре ли си?
Защото ти си този, който искаше пространство
И аз най-после вече се справям
Би предпочел да ме видиш разплакана
Добре ли си?
Държиш се така, сякаш нищо не се е променило
А аз най-после мога да спя нощем
Това просто те влудява
Добре ли си?
Добре ли си?
(Добре ли си?)
1. (помежду ни)2. - известна марка ром
- Artist:Tate McRae