Раневская [Ranevskaya] [Transliteration]
Раневская [Ranevskaya] [Transliteration]
[Kuplet 1]:
Pasidi-sidi sa mnoju sedina, sedina.
Serebrom tvaju pakryla golavu, a dal'še tišyna.
Kak Ranefskaja igrala - ja by tak že ni smogla.
[Perihot]:
Ty že budeš pisat' mne pis'ma?
Ty budeš pisat' mne pis'ma!
Daj dakurü, daj dap'ju za taboj.
Saprativlenije bessmyslenna!
Pripef:
Začem ja atpustila ruku tvaju? Začem, skažy?
Tam, gde akončen spektakl', rial'naja načinajecca žyzn'.
Štoby ni čustvavat' ničevo - ja pritvarüs' statujej gipsavaj.
Lüdi, prašu liš adnavo: paharanite minä za plintusam.
Štoby ni čustvavat' ničevo - daj dakurü, daj dap'ju.
No mama, prašu liš adnavo: paharanite minä za plintusam.
[Kuplet 2]:
Ni nada, ja sama, ja sama
Za tibä, za vseh, sa vsemi, no adna.
A za aknom Luna - maja vernaja padruga,
Adinočistva sluga.
[Perihot]:
Ty že budeš pisat' mne pis'ma?
Ty budeš pisat' mne pis'ma!
Daj dakurü, daj dap'ju za taboj.
Saprativlenije bessmyslenna!
Pripef:
Začem ja atpustila ruku tvaju? Začem, skažy?
Tam, gde akončen spektakl', rial'naja načinajecca žyzn'.
Štoby ni čustvavat' ničevo - ja pritvarüs' statujej gipsavaj.
Lüdi, prašu liš adnavo: paharanite minä za plintusam.
Štoby ni čustvavat' ničevo - daj dakurü, daj dap'ju.
No mama, prašu liš adnavo: paharanite minä za plintusam.
[Kuplet 3]:
Astanavilis' čisy, polnač ni b'jut,
Net bol'še druzej, katoryje lgut.
Tragikamedija - vyhat na bis.
Zanaves medlenna padajet vnis.
Ja ni igrala, ja pražyla fsü etu p'jesu
Tak, kak smagla. Začem?
Pripef:
Začem ja atpustila ruku tvaju? Začem, skažy?
Tam, gde akončen spektakl', rial'naja načinajecca žyzn'!
Štoby ni čustvavat' ničevo - ja pritvarüs' statujej gipsavaj.
Lüdi, prašu liš adnavo: paharanite minä za plintusam.
Štoby ni čustvavat' ničevo - daj dakurü, daj dap'ju.
No mama, prašu liš adnavo: paharanite minä za plintusam.
- Artist:Lolita (Russia)