Reencarnación [Croatian translation]
Reencarnación [Croatian translation]
Imam jedno pitanje
Kad osjećam tvoju kožu tako blizu
Istina je da smo uživali
U drugom životu u prošlosti. Vidi,
Od ljubavi smo umrli toliko puta
I nastavljali smo se sretati iznova
I sad smo dužni kamate
Bila sam Grkinja koja te volje, kad bio si dupin
Kraljica svome Kralju, zbog nevjere ga ostavila
Ili neka ropkinja koju je sveta inkvizicija
Spalila jer ti je ljubavlju srce zarobila
Oh, ah, ne želim se više zaljubljivati!
Jer pad boli sve više
Ne želim se više zaljubljivati!
Ali neću se predati u tvojoj ljubavi
Samo je ljubav to što dolazim ovdje naći
Na planu koji je duhovni
Samo je ljubav što dolaziš ostaviti ovdje.
Gledam u tvoje zjenice
I prelazim prostor bez ruku
Bila su druga vremena, drugi čovjek i sve vjerujem, drugi spol
Hajdemo prekinuti krug te priče
I budimo zauvijek
Dvoje ljubavnika što plove u vremenu
Bijah djeva što je pobjegla na tvome konju
Ili u prapovijesti ja, pokrila sam te svojom kožom
Ili sirena što se zaljubila u vikinga
I napustila njegovu izdaju u plaču.
Oh, ah, ne želim se više zaljubljivati!
Jer pad boli sve više
Ne želim se više zaljubljivati!
Ali neću se predati u tvojoj ljubavi
- Artist:Thalía
- Album:Arrasando (2000)