Ride [French translation]
Ride [French translation]
Je suis depuis longtemps sur cette route,
tu peux être mon régulier1, papa,
blanc et or2
Chanter le blues c'est passé de mode.
Tu peux être mon régulier, chéri,
chaud ou froid3
Ne me casse pas4,
ça fait trop longtemps que je voyage,
j'ai fait trop d'efforts
avec une jolie petite chanson.
(refrain : )
J'entends les oiseaux dans une brise printanière, je roule vite,
je suis seule dans la nuit.
J'ai fait de mon mieux pour ne pas m'attirer des ennuis, mais je
J'ai une guerre dans la tête
Alors je continue simplement à rouler.
Je roule, je roule, je roule.
Je meurs jeune et je joue à fond
C'est comme ça que mon père a fait de sa vie un art
Boire toute la journée et parler jusqu'à la nuit tombée
C'est comme ça que font les colombes de la route5, elles roulent jusqu'à la nuit tombée.
Ne m'abandonne pas maintenant,
ne me dis pas au revoir,
ne t'en vas pas,
ne me laisse pas tomber.
(refrain)
J'en ai marre d'avoir l'impression d'être cinglée,
marre de conduire jusqu'à voir des étoiles dans mes yeux6.
Je lève la tête et je m'entends dire :
"Chéri, trop je fais d'efforts7, je me contente de rouler.
(refrain)
1. il faudrait demander à Melle Del Rey ce qu'elle entend par "tu peux être mon ??? à plein temps"2. vieux et riche ? Je n'ai rien trouvé qui explique ces deux couleurs3. je ne comprends pas vraiment non plus ce que ça veut dire4. "break down" peut aussi vouloir dire "tomber en panne"5. je ne vois aucune allusion à quoi que ce soit. Encore une fois, demandez à Lana ce qu'elle a voulu dire, et quand vous le saurez, ça m'intéresse aussi6. encore une métaphore (c) Lana Del Rey 20127. Lana aussi comme Yoda ici parle
- Artist:Lana Del Rey
- Album:Born To Die (2012)