River Lea [Persian translation]
River Lea [Persian translation]
همه بهم میگن که دیگه وقتشه که از این بگذرم
و من نیاز دارم یاد بگیرم چطور روشن باشم و یاد بگیرم چطور جوان باشم
اما قلب من مثل یک دره است ، خیلی کم عمق و ساخته دست انسان
تا حد مرگ میترسم که تو رو تو قلبم راه بدم و بفهمی که چیزی جز یک آدم پوشالی نیستم
بعضی وقتا در آغوش نوازش های تو احساس تنهایی میکنم
اما میدونم که تقضیر کسی نیست و خودمم که اینجوریم چون هیچ چیز هیچ وقت برام کافی نیست
وقتی بچه بودم کنار کنار ریورلی (رود ری) بزرگ شدم
آب اون یک چیزی در خودش داشت و حالا اون چیز درون من هم هست
اوه من نمی تونم برگردم، اما نی ها دارن از سر انگشتانم بزرگ تر میشن
نمیتونم به اون رود خونه برگردم
اما این در ریشه هامه، در رگهام
در خون منه و منهر قلبی که قبلا درهاش رو درمان میکردم جریحه دار میکنم
این در ریشه هامه، در رگهام اوه
در خون منه و منهر قلبی که قبلا درهاش رو درمان میکردم جریحه دار میکنم
پس تقضیر رو گردن ریورلی میندازم ، ریورلی ریورلی
آره گردن ریورلی ، ریورلی ، ریورلی
احتمالا الان باید بهت بگم تا قبل از اینکه خیلی دیر بشه
که هرگز نمیخواستم که عذابت بدم یا تو صورتت دروغ بگم
این رو به عنوان معذرت خواهی من تلقی کن ، سال های زیاد در پیشه رو هست
اما ترجیح میدم که الان بهت بگم شاید هیچ وقت شانسش پیش نیاد
نه من نمی تونم برگردم، اما نی ها دارن از سر انگشتانم بزرگ تر میشن
نمیتونم به اون رود خونه برگردم
اما این در ریشه هامه، در رگهام
در خون منه و منهر قلبی که قبلا درهاش رو درمان میکردم جریحه دار میکنم
این در ریشه هامه، در رگهام اوه
در خون منه و منهر قلبی که قبلا درهاش رو درمان میکردم جریحه دار میکنم
پس تقضیر رو گردن ریورلی میندازم ، ریورلی ریورلی
آره گردن ریورلی ، ریورلی ، ریورلی
پس تقضیر رو گردن ریورلی میندازم ، ریورلی ریورلی
آره گردن ریورلی ، ریورلی ، ریورلی
ریورلی ، ریرورلی
ریورلی ، ریرورلی
ریورلی ، ریرورلی
ریورلی ، ریرورلی
ریولی-لی-لی
ریولی-لی-لی
ریولی-لی-لی
- Artist:Adele
- Album:"25" (2015)