Roadsinger [To Warm You Through the Night] [Spanish translation]
Roadsinger [To Warm You Through the Night] [Spanish translation]
Un trovador llegó a la ciudad con larga capa y sombrero.
Todos se detenían a mirarlo, después cerraban las puertas
una vez que hubo pasado.
Pasó por calles desiertas, los niños tamborileaban en latas.
Luego, los perros jadeantes empezaron a ladrarle
mientras cantaba.
¿A dónde vas? ¿A dónde vas,
cuando los corazones están cerrados,
cuando un amigo se convierte en un extraño
y nadie quiere conocerlo?
¿A dónde vas? ¿A dónde vas,
cuando el mundo se oscurece
y se ha apagado la luz de la verdad
y los caminos están bloqueados?
Se detuvo en una tienda entre unos barriles y sacos.
Una cara de niña apareció, sonrió
y desapareció.
Detrás del vidrio empañado, en el cristal
un dedito dibujó un corazón hermoso
y escribió su nombre.
¿A dónde vas? ¿A dónde vas
en un mundo lleno de miedo...
y sólo una canción para calentarte
en la oscuridad? 1
¿A dónde vas? ¿A dónde vas,
después que se han dicho las mentiras,
y se ha apagado la luz de la verdad,
y la noche es fría?
El trovador siguió su camino hacia otras tierras.
Aunque la gente hablaba otra lengua,
se comprendían,
le enseñaron a compartir, y lo llevaron de la mano.
Le mostraron el camino al cielo
a través de las arenas del desierto.
¿A dónde vas? ¿A dónde vas
en búsqueda de la felicidad
en un mundo lleno de oscuridad...
y lágrimas?
¿A dónde vas? ¡Ay! ¿A dónde vas
si a nadie le importa,
y todos están perdidos,
buscando su propia felicidad?
1. Literal: "durante la noche".
- Artist:Cat Stevens