Rolling in the Deep [Arabic translation]
Rolling in the Deep [Arabic translation]
نارٌ هناك تقدح في قلبي
تبلغ حدّ الذروة
وتنتشلني من الظلمة
أخيراً صرت أراك جليّاً
امض وبعني
1وسأجرّدك من كل شيء
انظر كيف سأمضي حاملةً كلّ قطعةٍ منك
لا تستهن بما سأفعل
هناك نارٌ تقدح في قلبي
تبلغ حدّ الذروة
وتنتشلني من الظلمة
(المقطع الرئيسي)
ندوب حبّك تذكرني بنا
وتجعلني أواصل التفكير أننا كدنا نحوز هذا كلّه
ندوب حبّك تقطع أنفاسي
لا حيلة لي في أن أشعر
أننا كنّا لنحوز هذا كلّه
ستتمنى لو لم تلتقني قط)
(2ستتساقط الدموع، منسابةّ للأعماق
3أوغلنا في العمق
ستتمنى لو لم تلتقني قط)
(ستتساقط الدموع، منسابةّ للأعماق
وأنت من عزفت ذلك
لقد لعبتها عليّ
4لعبتها كما ينبغي
حبيبي، ما عندي حكايا تُحكى
ولكنني سمعت واحدةً عنك
وسأجعل رأسك يحترق
من التفكير في وأنت في قرارة يأسك
متخذاً داراً لك هناك
إذ لن أقاسمك داري
(المقطع الرئيسي)
أننا كنّا لنحوز هذا كلّه
أوغلنا في العمق
قد كان قلبي بين يديك
5وضربت عليه كما الطبل
اقذف روحك عبر كلّ بابٍ مفتوح
عدّ نِعمك حتى تجد ما تبحث عنه
6لقد حوّلت حزني لذهبٍ مكنوز
بينما ستجازى أنت من جنس ما جازيتني
وتحصد ما زرعت
ستتمنى لو لم تلتقني قط)
(ستتساقط الدموع، منسابةّ للأعماق
كنّا لنحوز هذا كلّه
كنّا لنحوز هذا كلّه
ستتمنى لو لم تلتقني قط)
(ستتساقط الدموع، منسابةّ للأعماق
كلّه، كلّه، كلّه
كنّا لنحوز هذا كلّه
ستتمنى لو لم تلتقني قط)
(ستتساقط الدموع، منسابةّ للأعماق
أوغلنا في العمق
قد كان قلبي بين يديك
ستتمنى لو لم تلتقني قط)
(ستتساقط الدموع، منسابةّ للأعماق
لقد لعبتها عليّ
لعبتها كما ينبغي
كنّا لنحوز هذا كلّه
ستتمنى لو لم تلتقني قط)
(ستتساقط الدموع، منسابةّ للأعماق
أوغلنا في العمق
قد كان قلبي بين يديك
ستتمنى لو لم تلتقني قط)
(ستتساقط الدموع، منسابةّ للأعماق
لكنك قد لعبتها عليّ
لعبتها عليّ
لعبتها عليّ
لعبتها عليّ
لعبتها كما ينبغي
1. تعبير من عالم القراصنة، ويعني: سأسلب منك كل lay ship bareشيء2. Rolling in the deepتعبير:
هو تعبير متعدد المعاني، قد يعني: 1- ينساب في العمق (كما تمت ترجمتها في هذا السطر)
2- تعبير يستخدم لوصف الشخص الذي تسحبه الدوامة
3- تعبير يستخدم لوصف الشخص المفقود في انهيار منجم
4- بمعنى: الوصول لحد لا يمكن الرجوع منه3. لم أترجم هذه الجملة هنا كتكرار لمثيلتها في السطر السابق4. المعنى الحرفي: عزفتها مع الإيقاع (بدون نشاز)، وتوجد تورية هنا، إذ أن كلمة (play) قد تعني لعب أو عزف، وكلمة (beat) قد تعني إيقاع أو ضرب أو نبض (القلب)، وترجمتي لها تقريبية5. راجع الملاحظة السابقة6. بمعنى أنها استغلت حزنها في الإبداع الفنّي
- Artist:Adele
- Album:"21" (2011)