Romance de la Luna Tucumana [English translation]

  2024-09-19 18:21:36

Romance de la Luna Tucumana [English translation]

Under the dagger of winter 1

the evening died in the fields

The moon came out to pray for it,

with its drums of sleeplessness

with its drum...

The harps of the air play

prayers in the white night

while violins are born

from the poplar trees of the valley

while violins are born

A zamba 2 of the full moon

dances at night on the streets

with its kerchiefs made of street corners

and its expression of longing*

The green cane fields

wear ponchos made of grey fogs

And the roads walk

with a safeguard made of orange blossoms

And the roads walk

The night, full of arpeggios,

The crown of the walnut tree

The tabret of the moon

hangs its clothes on the air,

the tabret of the moon

A zamba of the full moon

dances at night on the streets

with its kerchiefs made of street corners

and its expression of longing

My heart beats palms

with the hands of my blood,

all the while, the tired moon

falls asleep upon the valleys.

1. Tucumán refers to a province as well as a city in Argentina , but I don't know what its official demonym is in English if any 2. zamba refers to a style of folk music and dance from Argentina that, and not to be confused with Brazilian samba music, two very different forms of music and dance

Diego El Cigala more
  • country:Spain
  • Languages:Spanish
  • Genre:Flamenco
  • Official site:http://www.elcigala.com/
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Diego_el_Cigala
Diego El Cigala Lyrics more
Diego El Cigala Featuring Lyrics more
Diego El Cigala Also Performed Pyrics more
Excellent recommendation
Popular