Romeo un Džuljeta [English translation]
Romeo un Džuljeta [English translation]
Good morning! You have a message from Mars:
How have you been, how are you?
Is there still the taste of love on earth?
Where does one look for it, how does one tie it down?
May I touch? -
the beach in Montevideo
Can I make your acquaintance? - Shakespeare's
"Juliet and Romeo"
Who always together hand in hand
In loves arch
Always together hand in hand
In the misery of death
Always together hand in hand
In life's joke
And that isn't theatre or something, no
Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing
Good morning! Is it possible to feel it, to touch it,
Without love's sweet taste?
It doesn't matter whether on earth or on Mars
It is easier to allure than to await
That can be touched - on the beach in Montevideo
It can be acquainted with - Shakespeare's "Juliet and Romeo"
Who always together hand in hand
In loves arch
Always together hand in hand
In the misery of death
Always together hand in hand
In life's joke
And that isn't theatre or something, no
Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing
Who always together hand in hand
In Montevideo
Always together hand in hand
In "Juliet and Romeo"
On earth or on Mars there still is the taste of love,
When they are together hand in hand
Who always together hand in hand
In loves arch
Always together hand in hand
In the misery of death
Always together hand in hand
In life's joke
And that isn't theatre or something, no
Nothing, nothing, nothing, nothing, stories
- Artist:BrainStorm
- Album:Viss ir tieši tā kā tu vēlies (1997)