Rumore di niente [English translation]
Rumore di niente [English translation]
Did you really believe
we would have spoken Esperanto?
Did you really believe it
or did you just hope so?
But what time1 is this
and what electricity
But what time is this
and what time will come
What will the weather be?
Can't you hear thunder?
Can't you hear thunder yet?
Can't you hear that sound?
It's far away but it seems to be drawing nearer
this music we have already heard.
Dad, there's a killer, don't let him knock at the door.
Dad, there's a fortune teller, don't let him speak.
Dad, there's a plasterer decked out in new clothes
there's the skin of an old snake
that was just hatched
and there's a loud noise of nothing
a loud noise of nothing.
Did you really believe
we would have spoken about love?
Did you really believe it
or did you just hope so in your heart?
Today, eyes shout to eyes
and mouths sit and watch
and ears see nothing
between Babel and the global village.
Dad, there's a killer, don't let him knock at the door.
Dad, there's a fortune teller, don't let him speak.
Dad, there's a plasterer decked out in new clothes,
there's the skin of an old snake
that was just hatched
and there's a loud noise of nothing
a loud noise of nothing.
1. "tempo" means both "time" and "weather"
- Artist:Francesco De Gregori
- Album:Canzoni d'amore (1992)