Rumores [French translation]
Rumores [French translation]
Depuis un certain temps,
Je trouve que tu as changé.
Tu ne me fais pas de reproches
et tu ne cherches pas non plus mes bras à l'aube.
Depuis un certain temps,
Je l'ai remarqué.
La jalousie me tue,
Ce que je pense me ronge l'âme .
Il se peut bien qu'en te laissant seule (Seule),
Tu trouves un nouvel ami (Seule)
Qui occupe ma place. Le doute est cruel,
C'est le pire ennemi.
Il se peut bien qu'en te laissant seule (Seule),
quand je me trouve absent (Seule),
tu aies un ami qui occupe ta vie.
Cela occupe ton esprit.
Euh, uh-ju-uh-uh-uh-uh, uh-uh.
Les gens racontent une chose importante
Euh, uh-ju-uh-uh-uh-uh, uh-uh.
Commérages des gens (Commérages des gens)
Les gens racontent
Que quelqu'un du village
Est en train de prendre une amante.
Depuis un certain temps déjà,
Je constate que tu as changé.
Il se peut que je me sois habitué à ton absence
Et à ton indifférence.
Depuis un certain temps,
Je me pose la question :
C'est parce que tu m'aimes
Ou c'est juste ta fierté que je blesse ?
Il se peut bien qu'en te laissant seule (Seule),
Tu trouves un nouvel ami (Seule)
Qui occupe ma place. Le doute est cruel,
C'est le pire ennemi.
Il se peut bien qu'en te laissant seule (Seule),
quand je me trouve absent (Seule),
tu aies un ami qui occupe ta vie.
Cela occupe ton esprit.
Euh, uh-ju-uh-uh-uh-uh, uh-uh.
Les gens racontent une chose importante
Euh, uh-ju-uh-uh-uh-uh, uh-uh.
Commérages des gens (Commérages des gens)
Les gens racontent
Que quelqu'un du village
Est en train de prendre une amante.
Seule, seule,seule, seule...
Seule, seule
- Artist:Joan Sebastian