Salz auf unserer Haut [Russian translation]
Salz auf unserer Haut [Russian translation]
Одна койка под палубой
И один вещмешок на человека.
У кого ничего нет, тому нечего бояться,
Нанимайся к нам в команду.
Удержись против бури,
Удержись против волн
И слушай, когда люди рассказывают истории.
С солью на нашей коже
И с ветром нам в лицо
Мы плывём в далёкие дали
И не боимся.
На край света,
До конца времён.
Солнце стоит напротив
В бесконечности.
Наша цель — наш путь
По волнам на корабле.
Одна команда, одна душа,
Один нос1 и одна корма.
Мы повелители ветров
И люди океана.
Лишь море вплоть до горизонта
По ветру и против ветра2 .
С солью на нашей коже
И с ветром нам в лицо
Мы плывём в далёкие дали
И не боимся.
На край света,
До конца времён.
Солнце стоит напротив
В бесконечности.
Мы плывём сквозь непогоду,
Мы плывём сквозь бурю,
Океан — наша родина.
Мы разрезаем волны,
Мы седлаем ветер,
Мы жаждем путешествовать.
С солью на нашей коже
И с ветром нам в лицо
Мы плывём в далёкие дали
И не боимся.
На край света,
До конца времён.
Солнце стоит напротив
В бесконечности.
(x2)
Солнце стоит напротив
В бесконечности.
1. Носовая часть судна2. То есть, со всех сторон - с подветренной стороны и с ей противоположной.
- Artist:Santiano