三昧真火 [Samadhi Real Fire] [sān mèi zhēn huǒ] [Ukrainian translation]
三昧真火 [Samadhi Real Fire] [sān mèi zhēn huǒ] [Ukrainian translation]
Не питайся, хто я,
Адже я – жива легенда.
Не запитуй, хто я,
А закрий ротяку й слухай.
Перемиваєте кісточки героям, навіть якщо у вас з ними різні шляхи.
Невичерпне бурхливе полум'я огортає мою жовту шкіру.
Так, щоб ви там не казали, вже запізно.
У! Істинний вогонь самаді1оточує мене колом.
Перестрибую через (вогонь) незгасиме (полум'я)
Однак коли вийду з вогню,
Я змушу їх жерти землю.
Палаюче полум'я,
Палаюче полум'я!
Тепер я проходжу крізь вогонь!
Палаюче полум'я,
Палаюче полум'я!
Тепер я проходжу крізь вогонь!
Палаючий вогонь,
Палаючий вогонь!
Тепер я проходжу крізь полум'я!
Палаючий вогонь,
Палаючий вогонь!
Запали його!
Я стаю нестерпним,
Я стаю галасливим,
Я стаю психом
І забираю собі корону.
Байдуже, чи стану я королем, або ж переможеним ворогом,
Адже я скаженію.
Я стаю нестерпним,
Я стаю галасливим,
Я божеволію
І повертаю собі корону.
Мені однаково, чи буду я королем, чи стану переможеним ворогом,
Адже я перетворюсь на навіженого.
Витягнутий із піхов меч розтинає повітря.
Він такий саме гострий, як і хвилі під час цунамі (Так!)
Я відмовляюся дотримуватися правил,
Адже зомбі зі мною не можуть зрівнятися (Так!)
Тобі ж відомо, що мені зовсім не важко
Грати на бамбуковій флейті ді напередодні бурі (Так!)
(Бо я скаженію)
Навіть якщо залишився лише один вдих.
Краще б тобі повірити мені (Так)
Позбудуся цього, ніби завтрішній день не настане (Ні)
Я ніколи не буду жебракувати й давати в борг (Ні)
Червону пелену, що застилає мої очі
Й змушує мене блукати в темряві, –
Я розріжу її, немов завтрішнього дня й не буде (Ні)
І я ніколи не буду просити милостині й давати в борг (Ні)
Тих, у кого невистачає сміливості прийняти виклик, називають боягузами.
Нескінченний вогонь
Огортає мене,
Коли я махаю мечем.
Нескінченне полум'я
Охоплює мене,
Коли я махаю мечем,
Махаю мечем.
Однакові обличчя з однаковою долею схожі на результат безперервного клонування.
Однак я сам працюю над собою і не дотримуюсь жодних правил.
Яким би гарячим не був вогонь, він не зможе розтопити мою завзятість.
Тобі відомо, що я мушу йти й мені нічого втрачати.
Під моїми ногами благовісні хмари, і я перестрибую через бані.
Поглянь-но, їх погляди подібні до вістря меча.
Стрілки годинника рухаються, тік-так:
Час тече як вода.
Даремно намагаєтеся вплинути на мене:
Я залишусь таким самим, так. Я ніколи не змінюсь.
Поки колесо долі обертається,
Я всіма силами прагну знайти ключ до розгадки.
Палаюче полум'я,
Палаюче полум'я!
Тепер я проходжу крізь вогонь!
Палаюче полум'я,
Палаюче полум'я!
Тепер я проходжу крізь вогонь!
Палаючий вогонь,
Палаючий вогонь!
Тепер я проходжу крізь полум'я!
Палаючий вогонь,
Палаючий вогонь!
Запали його!
Я стаю нестерпним,
Я стаю галасливим,
Я стаю божевільним
І забираю корону.
Байдуже, чи стану я королем, або ж переможеним ворогом,
Адже я скаженію.
Я стаю нестерпним,
Я стаю галасливим,
Я стаю психом
І повертаю собі корону.
Мені начхати, чи буду я королем, чи стану переможеним ворогом,
Адже я перетворюсь на навіженого,
Перетворююсь на психа.
Витягнутий із піхов меч розтинає повітря.
Він такий саме гострий, як і хвилі під час цунамі (Так!)
Я відмовляюся дотримуватися правил,
Адже зомбі зі мною ніколи не зрівнятися (Так!)
Тобі ж відомо, що мені зовсім не важко
Грати на бамбуковій флейті ді напередодні бурі (Так!)
(Бо я скаженію)
Навіть якщо залишився лише один вдих.
Краще б тобі повірити мені (Так)
Позбудуся цього, ніби завтрішній день не настане (Ні)
Я ніколи не буду жебракувати й давати в борг (Ні)
Червону пелену, що застилає мої очі
Й змушує мене блукати в темряві, –
Я розріжу її, немов завтрішнього дня й не буде (Ні)
І я ніколи не буду просити милостині й давати в борг (Ні)
Бо тих, хто не наважується прийняти виклик, називають боягузами.
1. Самаді - один з методів буддистської духовної практики, що є глибокою медитацією (очищення розуму й усунення всіх відволікаючих факторів), за допомогою якої, як вважається, можна створити істинний духовний вогонь.
- Artist:Lay (EXO)
- Album:EAST