Sandman [Sandmann] [Italian translation]
Sandman [Sandmann] [Italian translation]
Europa, Europa
Svegliati, svegliati
Non vedi i tuoi figli allineati?
Attendono sull'orlo del baratro
Europa, Europa
Sfanculata, sfanculata
Hanno paura di andare a letto e restano svegli
Prigionieri del destino
La-Le-Lu
Qualcuno ti ha messo gli occhi addosso
Adesso i bimbi più poveri dormono
Dovresti farlo anche tu
La-Le-Lu
E i cuori si ghiacciano completamente
Quando altri bimbi chiamano
Anche tu sei inutile
Omino, omino del sonno!1
Spegni le luci, per favore
La verità è una gran presa in giro
Quindi lasciami sognare per stanotte
Omino, omino del sonno!
Resta qui accanto a me
Spargimi della polvere di stelle negli occhi
E mettimi a dormire fino alla morte
Europa, Europa
Svegliati, svegliati
Non vedi che i tuoi figli ci odiano?
Sono condannati ad un lento e inesorabile fallimento
Europa, Europa
Gasata, gasata
Come un casinò in rovina
Siamo tutti in vendita
La-Le-Lu
Qualcuno ti ha messo gli occhi addosso
Adesso i bimbi più poveri dormono
Dovresti farlo anche tu
La-Le-Lu
E i cuori si ghiacciano completamente
Quando altri bimbi chiamano
Anche tu sei inutile
Omino, omino del sonno!
Spegni le luci, per favore
La verità è una gran presa in giro
Quindi lasciami sognare per stanotte
Omino, omino del sonno!
Resta qui accanto a me
Spargimi della polvere di stelle negli occhi
E mettimi a dormire fino alla morte
"Che mangino brioche!" disse qualcuno2
Ma i bambini vogliono solo del pane
Urlano a squarciagola tutte le notti
Con la fame che li divora dalle viscere
"Che mangino brioche!" disse qualcuno
Finché un giorno non perse la testa3
Permettimi di mostrarti la prosperità
Dove i bambini agognano l'indispensabile
Omino, omino del sonno!
Spegni le luci, per favore
La verità è una gran presa in giro
Quindi lasciami sognare per stanotte
Omino, omino del sonno!
Resta qui accanto a me
Spargimi della polvere di stelle negli occhi
E mettimi a dormire fino alla morte
1. Figura diffusa soprattutto nel folklore germanico: si tratta di una creatura che passa di notte a spargere sabbia negli occhi delle persone per metterle a dormire e fargli fare bei sogni.2. Frase comunemente attribuita (per quanto a torto) a Maria Antonietta, moglie di Luigi XVI, la quale, a chi segnalava il malcontento del popolo "che non aveva pane da mangiare", avrebbe risposto "se non hanno pane, che mangino brioche".3. Come buona parte dell'aristocrazia francese vissuta sotto la rivoluzione francese, Maria Antonietta morì ghigliottinata a seguito di un processo sommario. La sua morte segna la fine del così detto "ancien régime" e l'inizio del grande processo di democratizzazione dell'Europa.
- Artist:Oomph!
- Album:Truth Or Dare (2010)