Save Today [Turkish translation]
Save Today [Turkish translation]
Servet iltimasları yeni (olan bir şey) değil1
Konuşulan kelimeler ve şarkılar duyulmamış, değil mi?
Asla hatalarımdan (birşeyler) öğrenmem
Sanırım aldığı şeylere sahip değilim, değil mi?
Güçlü olmayı dilerdim, yürüyüp gidebilecek kadar
Kaybettiğim tüm bu zamanın, hissettim ücretinin ödendiğini
Öyleyse bugünü kurtar, uğruna yalvardığın sırları
Ve bekle, çünkü biz çok daha fazlasını hak ediyoruz
Öyleyse kurtar, uğruna yalvardığın sırları, uyan!
Öbür tarafta görüşürüz!2
Dönüştüm mü işkence edilmiş (bir) ruha?
Bu beni güvenli ve uyuşuk tutuyor, değil mi?
Çünkü bu rüyada ben cin gibiyim.
Sevdiğimi terk ettim, değil mi?
Hatalı olmayı dilerdim, eve geri geleceğin (konusunda)
Kaybettiğim tüm bu zamanı, bir daha asla bulamayacağım.
Öyleyse bugünü kurtar, uğruna yalvardığın sırları
Ve bekle, çünkü biz çok daha fazlasını hak ediyoruz
Öyleyse kurtar, uğruna yalvardığın sırları, uyan!
Öbür tarafta görüşürüz!
Bana yardım edebileceğini söyle, şimdi.
Bana yardım edebileceğini söyle, şimdi.
Bana yardım edebileceğini söyle, şimdi.
Bana yardım edebileceğini söyle, şimdi.
Öyleyse bugünü kurtar, uğruna yalvardığın sırları
Ve bekle, çünkü biz çok daha fazlasını hak ediyoruz
Öyleyse kurtar, uğruna yalvardığın sırları, uyan!
Öbür tarafta görüşürüz!
1. Well kelimesinin Türkçe'de pek bir karşılığı olmadığından kullanmadım, belki "şey" denebilir ama çok da karşılayan bir ifade olmaz2. "seni öbür tarafta göreceğim" asıl çevirisi
- Artist:Seether
- Album:Isolate and Medicate (2014)