Scandal [Persian translation]
Scandal [Persian translation]
رسوايي- حالا كه منو ترك كرده اي، همه دنيا خواهند فهميد
رسوايي، اونا زندگي ما رو به يه نمايش عجيب تبديل خواهند كرد
اونا درد قلب رو خواهند ديد، اونا ميبينن شكست عشق ما رو
اونا ميشنون كه من التماس ميكنم، من دوباره و دوباره خواهم گفت: به خاطر خدا
زسوايي- حالا كه منو ترك كرده اي، هيچ شفايي براي زخمام وجود نداره
هي رسوايي، و همه دنيا ميتونن باعث بشن كه احمق به نظر بيايم
داره خبراي بد مياد، درهاي سد رو باز كنين
اونا ما رو در حاليكه خونريزي داريم ترك ميكنن
ما دوباره و دوباره ميگيم: شما آدم هاي ارزون خر
پس بذار وقتي خيره ميشن، اينو بدونن، اين فقط يه امر خصوصي
اونا مارو در حاليكه آويزونيم ميبينن و به من بگو كه چي براي اونا مهمه
اين فقط يه زندگيه كه مي چرخه و شكسته ميشه
اونا درد قلب رو خواهند ديد، اونا ميبينن شكست عشق ما رو
اونا ميشنون كه من التماس ميكنم، من دوباره و دوباره خواهم گفت: به خاطر خدا
رسوايي، رسوايي
رسوايي، آره، تو داري دوباره قلب منو ميشكوني
امروز تيتر مجله ها، فردا روزاي سخت
و هيچكس واقعا راستي رو از بين دروغها تشخيص نميده
و در پايان، داستان بايد هرچه عميقتر پنهان بشه
عميقتر و عميقتر و عميقتر در درون
رسوايي، رسوايي
- Artist:Queen
- Album:The Miracle