Schönste Zeit [French translation]
Schönste Zeit [French translation]
Il n'y avait que toi et moi dehors
Des grands champs et des lacs, pas grand-chose de plus
C'était en 1994 et nous ne savions pas où aller
Donc on s'est couchés
Et on a partagé notre walkman,
La première bière, ma motocyclette et ma frustration
La lune dans la fenêtre du bus de nuit
Le premier baiser était fait de punch à base de jus de fraise et de salive
Comme un polaroid sous la pluie: un peu flou
C'étaient les moments les plus beaux,
Parce que tout y a commencé
Et Berlin était comme New York,
Un endroit à mille lieues d'ici
Et tes rêves étaient du khôl
Le jour où Kurt Cobain est mort tu étais dans mes bras
C'étaient les moments les plus beaux,
Parce que tout y a commencé
Ton premier tatouage était le refrain :
"It's better to burn out than to fade away - my my, hey hey"
Et je m'achète un t-shirt de Neil Young et de Nirvana
Quand tu as déménagé je suis craque en secret
J'ai joué de la guitare sans arrêt
J'ai pleuré sur le papier
Tu étais un polaroid sous la pluie
Et ma première chanson
C'étaient les moments les plus beaux,
Parce que tout y a commencé
Et Berlin était comme New York,
Un endroit à mille lieues d'ici
Et tes rêves étaient du khôl
Le jour où Kurt Cobain est mort tu étais dans mes bras
C'étaient les moments les plus beaux,
Parce que tout y a commencé
Hey hey, my my
Ce qu'on ne peut pas faire,
C'est de répéter quoi que ce soit
Pas d'instant, pas de moment
Qui peut se répéter
Ce qu'on ne peut pas faire,
C'est de répéter quoi que ce soit
Et on ne peut pas revenir en arrière
Et pourquoi le devrait-on?
C'étaient les moments les plus beaux,
Parce que tout y a commencé
Et Berlin était comme New York,
Un endroit à mille lieues d'ici
Et tes rêves étaient du khôl
Le jour où Kurt Cobain est mort tu étais dans mes bras
C'étaient les moments les plus beaux,
Parce que tout y a commencé
Oh well, whatever, nevermind
Hier soir j'ai rêvé de toi
Et des moments les plus beaux
Où tout a commencé
- Artist:Bosse
- Album:Kraniche (2013)