Schönste Zeit [Portuguese translation]
Schönste Zeit [Portuguese translation]
Éramos só você e eu lá fora,
grandes campos e lagos, mas nada além disso.
Era 1994 e não sabíamos aonde ir.
Então fomos para a sua cama.
E dividimos nossos Walkman,
a primeira cerveja, minha moto e a frustração.
Na janela do ônibus à noite, a lua;
o primeiro beijo foi com ponche de morango e cuspe,
como uma Polaroid na chuva: um pouco embaçado.
Aquela foi a melhor época,
porque tudo começou ali.
E Berlim era como Nova York,
um lugar a quilômetros de distância.
E suas lágrimas eram de kohl*,
no dia em que Kurt Cobain morreu você estava nos meus braços,
aquela foi a melhor época,
porque tudo começou ali.
Sua primeira tatuagem foi o refrão:
"It's better to burn out then to fade away - my my, hey hey".
E eu comprei uma camiseta do Neil Young e do Nirvana.
Mais tarde, quando você se mudou, eu secretamente desabei.
Eu tocava guitarra constantemente,
Chorava em cima de papéis.
Você foi uma Polaroid na chuva
e minha primeira música.
Aquela foi a melhor época,
porque tudo começou ali.
E Berlim era como Nova York,
um lugar a quilômetros de distância.
E suas lágrimas eram de kohl*,
no dia em que Kurt Cobain morreu
você estava nos meus braços,
aquela foi a melhor época,
Hey hey, my my
O que não podemos fazer
é repetir essas coisas
Nenhum piscar de olhos, nenhum instante
pode ser repetido.
O que não podemos fazer
é repetir essas coisas
Não podemos voltar
e por que faríamos isso, de qualquer modo?
Aquela foi a melhor época,
porque tudo começou ali.
E Berlim era como Nova York,
um lugar a quilômetros de distância.
E suas lágrimas eram de kohl*,
no dia em que Kurt Cobain morreu
você estava nos meus braços,
aquela foi a melhor época,
Pois bem, tanto faz, deixa pra lá,
eu sonhei com você noite passada
e com aquela época boa,
ali onde tudo começou.
- Artist:Bosse
- Album:Kraniche (2013)