Sensiz İstanbul'a Düşmanım [Persian translation]
Sensiz İstanbul'a Düşmanım [Persian translation]
مثل یک کر که طلبکار کلمات هست
تو دلم ریختم، با فراقت حرفها زدم
مثل یک اسیر، مثل چیز به درد نخور، مثل من
امروز از خود بیخود شدم، با خودم درد ودل کردم
مثل بچه ای که واسه بار اول قیافه ش رو می بینه
دیدم، خودمو دیدم
آینه تیکه تیکه شد
تیکه تیکه، هرچی که هست، خانوم من
تو نبودت،اسمت چند تا اشک رو جاری می کنند؟
خب چی میشه، بیا، بیا، بیا، بیا
من بی تو دشمن استانبولم
از امید های دل کنده ام بادبان ها ساختم، اما
تو نبودت نه تونستم برم نه بمونم
آیا واقعی بودند، تلاشهام واسه گرفتن
جدایی هام به عنوان هدیه پیشکش شدند
مثل دستور پرهیز دکتر، مثل یک بچه
حرفی نزدم، آتیش گرفتم
آینه تیکه تیکه شد
تیکه تیکه، هرچی که هست، خانوم من
تو نبودت،چند تا اشک رو اسمت جاری می کنند؟
خب چی میشه، بیا، بیا، بیا، بیا
من بی تو دشمن استانبولم
آینه تیکه تیکه شد
تیکه تیکه، هرچی که هست، خانوم من
تو نبودت،چند تا اشک رو اسمت جاری می کنند؟
خب چی میشه، بیا، بیا، بیا، بیا
من بی تو دشمن استانبولم
- Artist:Gripin
- Album:Böyle Kahpedir Dünya - 2007