Shake It Off [Romanian translation]

Songs   2024-12-28 10:40:01

Shake It Off [Romanian translation]

"Stau afara mult prea mult

Nu am nimic în cap"

E ceea ce oamenii spun

E ceea ce oamenii vorbesc!

"Merg la mult prea multe intalniri

Insa nu pot să-i fac să rămână"

Cel puțin asta oamenii o spun

Asta-i ce oamenii spun !!...

Insa eu continui sa ma misc

Nu pot sa ma opresc, n-o sa-mi opresc miscareeea..

E ca si cum muzica asta din

Capul meu, spune ca va fi bine !!!

Fiindca cei adevarati vor "juca", juca, juca, juca

Și invidiosii vor uri, uri, uri, uri,

Insa eu doar am sa-i ignor, ignor, ignor, ignor, ignor

Eu îi ignor, eu îi ignor!!1

Cei ce inimi rup or sa raneasca, raneasca raneasca, raneasca

Iar cei falsi/prefacuti se vor preface, preface, preface, preface

Insa eu doar am sa-i ignor, ignor, ignor, ignor, ignor

Eu îi ignor, eu îi ignor!!

Eu niciodata gres nu dau

Eu ma realizez pe propriile-mi "picioare/forte"

Și asta e ceea ce ei nu văd

Asta-i ceea ce ei nu realizeaza

Eu pe cont propriu "dansez"

Fac miscarile dinainte sa plec

Si asta-i ceea ce ei nu stiu

Asta e ceea ce nu știu ei

Insa eu continui sa "zbor"

Nu ma pot, n-o sa ma opresc din a mea miscareee

E ca si cum muzica asta din

Capul meu, spune ca va fi bine !!!

Fiindca cei adevarati vor "juca", juca, juca, juca

Și invidiosii vor uri, uri, uri, uri,

Insa eu doar am sa-i ignor, ignor, ignor, ignor, ignor

Eu îi ignor, eu îi ignor!!

Cei ce inimi rup or sa raneasca, raneasca raneasca, raneasca

Iar cei falsi/prefacuti se vor preface, preface, preface, preface

Insa eu doar am sa-i ignor, ignor, ignor, ignor, ignor

Eu îi ignor, eu îi ignor!!

Hey,hey,hey

Doar realizeaza , in timp ce tu esti pus jos si inselat de mincinosi

si mizerele mizerele inselacuni ale lumii...

Tu ai fi putut sa te lasi purtat de ritmu/sentimentu asta nebun

Fostul meu prieten și-a "adus" noua sa prietena2

Ea e gen "Ohh Doamne"!!!

Insa eu am sa-l ignor...

"II zic gagiului de acolo, cel cu parul al' misto....,

Nu vii tu incoa' iubitel , noi nea-am putea elibera"

Elibera, Elibera!!!

Fiindca cei adevarati vor "juca", juca, juca, juca

Și invidiosii vor uri, uri, uri, uri,

Insa eu doar am sa-i ignor, ignor, ignor, ignor, ignor

Eu îi ignor, eu îi ignor!!

Cei ce inimi rup or sa raneasca, raneasca raneasca, raneasca

Iar cei falsi/prefacuti se vor preface, preface, preface, preface

Insa eu doar am sa-i ignor, ignor, ignor, ignor, ignor

Eu îi ignor, eu îi ignor!! !

Eu trec peste "...!!

Eu îi ignor

Eu îi ignor

Eu îi ignor

1. Expresia "shake it off" are foarte multe conotatii, ea poate insemna "sa scapi de cineva/ceva, sa te eliberezi ...sa treci peste ceva. Melodia asta facuta de Taylor in opinia mea descrie, probabil parti din viata ei, faptul ca oamenii vorbesc de ea/o judeca, (in primu vers), faptul ca ea continua necontenit sa se "miste/lupte sa incerce"..."Muzica/ratiunea mea imi spune ca o sa fie bine". Dupa care continua din nou evidetiind cateva lucruri tot prin expresii figurative "the players gonna play, And the haters gonna hate , in traducere" Cei ce fac anumite jocuri, lucruri vor continua sa se "joace"/sa o faca, iar cei ce urasc in continuare o vor face"2. Melodia se termina intr-o nota positiva indemnand catre a trece peste chestiile rele , si cu un clasic "Are tata balta peste" cu sensul ai pierdut pe cineva bun viata merge inainte, trebuie sa tincerci sa treci peste sa traiesti viata Acest vers si finalul melodiei/clipului in sine exprima foarte clar asta. Mai multe informatii aici pentru cei ce stiu engleza http://www.thomasvan.com/song-translations/the-meaning-of-shake-it-off-b...

Taylor Swift more
  • country:United States
  • Languages:English
  • Genre:Country music, Electropop, Pop, Pop-Folk
  • Official site:http://www.taylorswift.com/
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Taylor_Swift
Taylor Swift Lyrics more
Taylor Swift Featuring Lyrics more
Taylor Swift Also Performed Pyrics more
Excellent Songs recommendation
Popular Songs
Artists
Songs