Shell Games [Spanish translation]
Shell Games [Spanish translation]
Tome los fuegos artificiales y la vanidad
El tablero de circuitos y las calles de la ciudad
Las estrellas fugases y la palmera y su vaivén
Tendí una toalla a sus pies
Si pudiese cambiar de opinión, cambiar el paradigma
Prepararme para la otra vida
Perdonarme por las repetidas ocasiones
En las cuales fui cruel hacia algo indefenso y débil
Pero aquí viene, ese pesado amor
Nunca lo voy a mover yo solo
Ponerle precio en una lata o en una pared
Aquí viene ese pesado amor, alguien tiene que compartir la carga
Oh, aquí viene ese pesado amor, nunca lo voy a mover yo solo
Estaba vestido de blanco, tocado por algo puro
Obsesionado con la muerte como un adolecente
Vendí mi tortuosa juventud, ebria con vinagre
Aun estoy enojado sin razón alguna
Al arquitecto que imagina
Por cada hombre, bendito Sísifo*
Cayendo con firmeza a la locura, pues es el único lugar donde se puede ser libre
Pero aquí viene, ese pesado amor
Nunca lo moverás tu solo
Aquí viene, ese pesado amor
Tatuado en el brazo de un criminal
Aquí viene ese pesado amor, alguien tiene que compartir la carga
Oh! Aquí viene ese pesado amor,
Nunca lo moverás tu solo
No, no quiero jugar, es un juego de cubiletes
Es un juego de cubiletes
Sonidos distorsionados en osciloscopios
Hechos distorsionados a los que nunca podría hacer frente
Mi vida privada es una broma personal
Que nadie habrá de explicarme
Seremos todo lo que pudiésemos necesitar
Todos a la cuenta de tres
Todos a la cuenta de tres
Todos juntos ahora
Aquí viene, ese pesado amor
Nunca lo moveremos solos
Aquí viene ese pesado amor, jugando mientras los cubiletes giran
Aquí viene ese pesado amor, solo quiero compartir la carga
Oh! Aquí viene ese pesado amor
Nunca lo voy a mover yo solo
- Artist:Bright Eyes
- Album:The People's Key (2011)