شفتك اتلخبطت [Shoftek Etlakhbat] [English translation]

Songs   2024-11-29 07:56:02

شفتك اتلخبطت [Shoftek Etlakhbat] [English translation]

I got confused when I saw you

My heart leaped and jumped

Are you a human or a devil?1

Once I saw you I felt tortured

I have said so much till it wore me out

These eyes are a sea of tenderness

Oh but where can I find the shore

You are a sly fox

A shrewd lady2

You truly satisfy me fully3

You made me unable to see anyone else

You are a wonder

You are such a chance4

If you go away, I would suffer in anguish

Or die for real

See, oh crafty lady

what has happened t me?

What resides in my heart

is no longer mine

You stole my heart and it melted in your love

You are the sweetest fire and torment

If I followed proper reasoning,

then you are a devil1

You are the one who took my soul

And my heart in your hands

And you are with me wherever I go

I am under the spell of your eyes

All the words have been said

Describing you is something that can't occur to a mind

You are beyond all imaginations

And I've fallen for you

1. a. b. I should literally translate this to "fairy/djinn" but devil is the intended meaning, as in a sly/enticing woman.2. Both lines above can be translated into "You are a disaster" which is the double meaning. P.S. some poetic license went in those two lines.3. Literally: you fill my eyes. It's an idiom.4. It actually directly translates to "bargain", again went with the intended meaning.

Ragheb Alama more
  • country:Lebanon
  • Languages:Arabic, Arabic (other varieties), Turkish
  • Genre:Pop
  • Official site:
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Ragheb_Alama
Ragheb Alama Lyrics more
Ragheb Alama Featuring Lyrics more
Ragheb Alama Also Performed Pyrics more
Excellent Songs recommendation
Popular Songs
Artists
Songs