Si tú supieras compañero [French translation]
Si tú supieras compañero [French translation]
Prends ce poignard doré
Et mets-toi aux quatres extrémitées
et donnes-moi tes coups de poignards
et ne me dis pas que tu m'oublies
car avec tout cet air que tu portes
lorsque tu vas en voyage
même la lanterne arrière
tu vas me l'éteindre
À des miles et des miles du monde
Bien que mon corps ait parcouru
Au monde des miles et des miles
Comme ici j'ai laissé mon âme
Ici je suis venue la chercher
Bien que mon corps ait parcouru
Au monde des miles et des miles 1
Prends ce poignard doré
Et mets-toi aux quatres extrémitées
et donnes-moi tes coups de poignards
et ne me dis pas que tu m'oublies
car avec tout cet air que tu portes
lorsque tu vas en voyage
même la lanterne arrière, aîe tu vas me l'éteindre
Parce qu'il se lève il t' offence
si je savais, compagnon
que le soleil qui se lève t'offence
Avec le soleil je lutterais
Car moi , même si je me donnais la mort
avec le soleil je lutterais
Car moi , même si on me donnait la mort
Mère, la reine de mes entrailles a
deux éventails noirs qui comme cils
qui comme cils, fille, qui comme cils
il n'y a pas une fille qui aie les mêmes de toute l'Espagne
Aîe ! je te peins et te peins
Au laïque du braséro
et en même temps je me brûle
tant je t'aime
Bontée divine Saint Rafael ! avoir l'eau si proche et ne pas pouvoir la boire
1. https://es.wikipedia.org/wiki/Legua
- Artist:Rosalía
- Album:Los ángeles