Simple comme bonjour [English translation]
Simple comme bonjour [English translation]
It is a story so commonplace,
Really so unoriginal
I really don't know why
I am to always repeat it
She was more than a friend
For me she was almost like a sister
But the story takes a few brief words
And can be summarized as follows
The blonde and the brunette
Had always gotten along.
Love took one away.
All of this is as simple as...
For some fine day a guy came
Whose eyes were full of tenderness
But she was more beautiful than me
And it was the blonde one who was his mistress.
It is a story so commonplace
It is hardly original
Throught a veil of tears in the eyes
I saw them leave together.
Everyone said she was beautiful
Those words like a refrain
Danced inside my head
And have danced there,
Without warning, for days and nights on end.
The blonde and the brunette
Formerly ridiculing love.
Love took one away.
All of this is as simple as...
The guy left, with him left the girl
I stayed with with my only friend
My heavy sentence and daily, boredom
Fills my heart and dulls my life.
Oh my God, how trivial is this story
And how unoriginal,
It would have ended there as we often talked about
But the chance didn't want it to be.
Everyone said she was beautiful.
Ah, the haunting refrain!
So when I saw them
All alone in the woods ...
But that is but my concern.
The blonde and the brunette
Have separated forever.
There remains only one.
All of this is as simple as...
- Artist:Édith Piaf