Sitting in the midday sun [French translation]
Sitting in the midday sun [French translation]
Je suis assis au bord d'une rivière
Sous le ciel bleu pâle
Je n'ai pas besoin de me préoccuper, je ne suis pas pressé
Je regarde les gens passer
Juste assis sous le soleil de midi
Juste en train d'avaler ce pain aux groseilles
Sans but ou raison particuliers
Assis sous le soleil de midi
Tout le monde dit que je suis paresseux
Il me disent tous d'avoir un travail, toi le flemmard
Je préfère être un clodo qui tourne en rond sans rien
Plutôt qu'un homme riche qui a peur de perdre tout ce qu'il a
Alors je suis juste assis sous le soleil de midi
Juste en train d'avaler ce pain aux groseilles
Pourquoi devrais-je donner mes raisons
D'être assis sous le soleil de midi ?
Oh regarde toutes ce dames
Elles sont charmantes dans leurs robes d'été
Oh assis sous le soleil
Je n'ai pas de maison
Je n'ai pas d'argent
Mais qui a besoin d'un boulot quand il fait beau ? Wah Wah
Je n'ai pas une occupation stable
Et je ne supporte pas le téléphone
Je n'ai pas la stéréo, la radio ou la vidéo
Une hypothèque, un découvert, un prêt bancaire
Ma seule façon de m'amuser
C'est d'être assis sous le soleil de midi
Sans but ou raison particuliers
Assis sous le soleil de midi
Oh écoute les gens
Dire que je suis un incapable et que je n'ai rien
Ah mais s'ils voulaient seulement voir
J'ai ma fierté
Je n'ai pas d'argent
Mais qui a besoin d'un boulot quand il fait beau ? Wah Wah
Tout le monde pense que je suis fou
Et tout le monde dit que je suis stupide
Mais quand je vois les gens se crier dessus
Je préfère être un clochard sans travail
Alors je suis juste assis sous le soleil de midi
Juste en train d'avaler ce pain aux groseilles
Sans but ou raison particuliers
Assis sous le soleil de midi
- Artist:The Kinks
- Album:1973