Slavíci z Madridu [Russian translation]
Slavíci z Madridu [Russian translation]
Небо – голубое с золотым,
Белый солнечный свет.
Жара и праздничные одежды,
Галдёж и покрытые потом лица.
Я знаю, что сейчас будет,
Бык за оградой уже встаёт на дыбы,
Кто хочет – пускай идёт,
А я лучше пропущу стаканчик вина.
Жажда томит, жизнь утекает сквозь пальцы,
Дозвольте мне предаться прекрасным мечтам,
В тени под фикусами слушать соловьёв,
Петь вместе с ними и пить.
Женщины красивы и добродетельны,
Многие мной увлекались.
Очи – будто два колодца,
Волосы – будто вороново крыло.
Я отлично знаю, каково это –
Попасться в ловушку девичьих коленей.
Кому-то по душе шуры-муры
А я лучше пропущу стаканчик вина.
Жажда томит, жизнь утекает сквозь пальцы,
Дозвольте мне предаться прекрасным мечтам,
В тени под фикусами слушать соловьёв,
Петь вместе с ними и пить.
Жажда томит, жизнь утекает сквозь пальцы,
Дозвольте мне предаться прекрасным мечтам,
В тени под фикусами слушать соловьёв,
Петь вместе с ними и пить.
Небо – голубое с золотым,
Женщины красивы и добродетельны,
Мантильи, праздничные одежды,
Очи – будто два колодца,
Я набрался мудрости вдали от людей,
Я как тот тенистый сад.
Кто хочет – пускай мне завидует,
А я лучше пропущу стаканчик вина.
Жажда томит, жизнь утекает сквозь пальцы,
Дозвольте мне предаться прекрасным мечтам,
В тени под фикусами слушать соловьёв,
Петь вместе с ними и пить.
- Artist:Waldemar Matuška