Sleeping on the Blacktop [Russian translation]
Sleeping on the Blacktop [Russian translation]
Солнце опаляет славные былые деньки,
Луна поднимается из могилы,
Музыканты играют на струнных в обшарпанных барах хонки-тонк1,
Молодая красавица танцует под дождем.
Дама на каблуках плюет на землю Никаджека2,
Бизнесмен с иглой и ложкой,
Койоты, пожевывающие сигарету,
Кучка молодых ребят, воющих на луну.
Эй, дорогая!
Я сплю на дороге3.
Эй, дорогая!
Я бегу сквозь леса, милая.
Эй, дорогая!
Я оставляю этот город ради другого,
Если только мой рассудок не вернется ко мне.
Трое разбились на шоссе №4,
И только те двое наверху видели, что случилось4.
Уж не знаю чья на то была воля,
Можешь назвать меня богохульником, за такие мысли.
Эй, дорогая!
Я сплю на дороге.
Эй, дорогая!
Я бегу сквозь леса, милая.
Эй, дорогая!
Я оставляю этот город ради другого,
Если только мой рассудок не вернется ко мне.
Кажется, что кукурузный ликер слаще в этом городке.
Может быть, город и не менялся?
Я клянусь, что уже видел твое лицо прежде,
Оно так же знакомо мне, как и бутылка со стаканом.
Эй, дорогая!
Я сплю на дороге.
Эй, дорогая!
Я бегу сквозь леса, милая.
Эй, дорогая!
Я оставляю этот город ради другого,
Если только мой рассудок не вернется ко мне.
Эй, дорогая!
Я сплю на дороге.
Эй, дорогая!
Я бегу сквозь леса, милая.
Эй, дорогая!
Я оставляю этот город ради другого,
Если только мой рассудок не вернется ко мне,
Если только мой рассудок не вернется ко мне.
1. Хонки тонк - разновидность бара с музыкальными развлечениями, распространённая в южных и юго-западных американских штатах.2. Местность, что расположена на востоке Теннесси и северо-востоке Алабамы.3. "Sleeping on the blacktop" (досл. - "спать на асфальте") - сленговое выражение, что означает "быть бродягой,
слоняться по свету".4. Видимо, имеются в виду Бог и Дьявол.
- Artist:Colter Wall