Slowmotion [English translation]
Slowmotion [English translation]
I run across squares and streets
Buses stop, time to gain
Holding my breath, keeping on time, holding on to nothing.
I'm falling through the nets1
Falling the nights in a fever wake2
The eternal reruns of a sitcom, that's where I wait
Stop me, I exhale and let it rain on us now
Let time stand still
Only you can make my time stand still3
You are my only slow motion4
You leave me in slow motion
Leave me in slow motion5
Leave me in slow motion
I'll let go of everything I have if you promise to stay
You leave me in slow motion
Leave me in slow motion
Leave me in slow motion
I'll let go of everything I have if you promise to stay
Darkness falls, the clock is ticking
Staring up into the shadows of the ceiling, they move while Stockholm awakens.
You're breathing quietly so closely beside me
But you are far far away in your dream.
You left me, you forgot6 me in reality
Stop me, I exhale and let it rain on us now
Let time stand still
Only you can make my time stand still
You are my only slow motion
You stopping me, making me exhale
let the rain fall on us now
But only if time stands still7
Only you can make my time stand still
You are my only slow motion
You leave me in slow motion
Leave me in slow motion
Leave me in slow motion
I'll let go of everything I have if you promise to stay
Let it rain on us now
Let it rain on us now
Let it rain on us now
Cold, cold water on me now
Let it rain on us now
Just let it rain on us now
Everything moves faster than light
Everything, everything but you
You leave me in slow motion
If you leave me in slow motion
Leave me in slow motion
Leave me in slow motion
I'll let go of everything I have if you promise to stay
Slow motion
Now it rains in slow motion
I'll let go of everything I have
if you promise to stay.
1. I interpret it like she's falling through a safety net.2. This is a literal translation.3. Or "You're the only one who can make my time stand still".4. As in the film effect. (https://en.wikipedia.org/wiki/Slow_motion)5. It's not the imperative, she's just dropping the "You".6. Maybe this is not the right word in this context.7. Could also be read as "Only time stands still", but besides being untrue, it also makes no sense in this context. There should be an "om" after efter "bara" to translate it like I did, but I interpret it as being implied (it's not uncommon to omit it in spoken Swedish).
- Artist:Petra Marklund
- Album:Ensam Inte Stark