Slunce [English translation]
Slunce [English translation]
Once at dawn
I often used to say
that you're my sun
unknown to anybody else.
I was honest,
but you should not take it seriously.
I tend to exaggerate,
that's the reason.
Once at dawn
I often used to say
that you're my sun
that has risen in due time.
You've heard right,
but you should not take it seriously.
For countless times
a man can be mistaken.
Sun is fair,
it doesn't oversleep and warms your back.
It shines again just in time,
when rain wets your shingled hair.
It doesn't ask for anything,
it owes nothing
and it shines the same way
on my face
and on your palms.
Sun is fair,
it doesn't cheat and warms the beaches.
It fulfils its tasks
and doesn't promise what it can't do.
You can have your halo
and even emit out heat,
but you're not the sun.
In spite of all your mistakes
I understand you.
And your weaknesses
I don't criticize at all.
For I am not your sun either,
as far as I know.
Don't worry about it,
it's just a saying.
Sun is fair,
it doesn't oversleep and keeps your back warm.
It shines again in time,
when rain wets your shingled hair.
It doesn't ask for anything,
it owes nothing
and it shines in the same way
on my face
and on your palms.
Sun is fair,
it doesn't cheat and warms the beaches.
It fulfils its tasks
and doesn't promise what it can't do.
You can have your halo
and even emit out heat,
but you're not the sun.
So better be silent now
and look - the stars are gone.
A dawning comes,
the giant sun announces the morning.
What more to wish than this very miracle?
That you have me
and I have you.
- Artist:Jiří Korn